1 00:00:00,530 --> 00:00:02,730 His name is Iwase Ken. 2 00:00:03,130 --> 00:00:05,740 That helpless guy who came to the wedding. 3 00:00:06,020 --> 00:00:08,440 To this day, I've been watching hundreds of weddings 4 00:00:08,530 --> 00:00:11,580 and only 'till now have I met a rare guy who's so against the marriage of the bride. 5 00:00:12,110 --> 00:00:18,830 He had never been able to say his feeling to her, his childhood friend. As irony would have it, this situation had to come to this. 6 00:00:19,770 --> 00:00:23,480 While looking at the slideshow of pictures, he strongly wished to go back in time and fix his past. 7 00:00:23,670 --> 00:00:27,150 Since I can't stand it, I gave him the power to go back to the time of the photograph. 8 00:00:27,430 --> 00:00:30,510 That's because I, of course, am the fairy of this church. 9 00:00:31,580 --> 00:00:34,340 Although he was able to figure out what so worried her, 10 00:00:34,620 --> 00:00:37,320 The confession he made with all his might, was erased before she could even read it, 11 00:00:37,670 --> 00:00:41,060 by, ironically, the groom whom they've never met at the time. 12 00:00:42,600 --> 00:00:45,580 This guy... What will become of him? 13 00:00:47,760 --> 00:00:51,490 This was the time when the groom, Tada-san, finished his training and was leaving the school that day. 14 00:00:52,010 --> 00:00:53,880 His leaving was hard for me, so I was at a loss. 15 00:00:54,980 --> 00:00:56,590 What was I crying about? 16 00:00:57,480 --> 00:01:01,070 Moreover, why was I crying to Tada-san? 17 00:01:02,640 --> 00:01:04,620 If things go on like this, nothing will change... 18 00:01:08,800 --> 00:01:09,210 Hey Ken, 19 00:01:09,590 --> 00:01:11,420 Ken, why are you crying there? 20 00:01:11,450 --> 00:01:14,140 You were really sad, weren't you? I see there were tears. 21 00:01:14,220 --> 00:01:15,340 Youth, huh... 22 00:01:15,750 --> 00:01:16,500 How cute. 23 00:01:29,050 --> 00:01:31,660 I really am baka, aren't I? 24 00:01:29,080 --> 00:01:31,660 baka - foolish; innocent; stupid. 25 00:01:32,240 --> 00:01:33,880 Ah... How irritating. 26 00:01:34,400 --> 00:01:36,050 Why was I so affected? 27 00:01:36,800 --> 00:01:38,360 What was I crying about?! 28 00:01:39,210 --> 00:01:41,490 What's wrong with me?!?! 29 00:02:09,090 --> 00:02:11,780 To say "Life's Pranks" at this time is cruel, isn't it? 30 00:02:12,860 --> 00:02:15,220 Well... This is too cruel! 31 00:02:15,330 --> 00:02:16,600 Is there something to this? 32 00:02:17,310 --> 00:02:18,880 Reality's cruel, isn't it? 33 00:02:19,620 --> 00:02:23,700 You saw a while ago, instead of her, the groom's charm, didn't you? 34 00:02:24,710 --> 00:02:27,510 Don't tell me, you haven't been thinking as to what will happen? 35 00:02:28,330 --> 00:02:33,710 The normal things that are in a person's life, by no means do they rely on the words you accidentally or unexpectedly say! There are unpleasant consequences! 36 00:02:35,130 --> 00:02:38,710 Don't tell me, only today did you try many times to fix everything? 37 00:02:39,200 --> 00:02:43,710 Don't tell me, when you slept in late... Don't tell me, like when you might have cried during your speech... 38 00:02:43,870 --> 00:02:46,070 Don't tell me, with her getting married to him... 39 00:02:48,280 --> 00:02:49,920 Everything has a reason. 40 00:02:49,920 --> 00:02:54,920 Even my response by meeting you in order to cheer you up has a reason. 41 00:02:55,860 --> 00:03:00,830 If you don't open your eyes, no matter how many times we go back, nothing about your past will ever change. 42 00:03:00,900 --> 00:03:02,470 The way it's always different is cool! 43 00:03:02,470 --> 00:03:04,110 The way it's always the same is cool! 44 00:03:04,820 --> 00:03:05,610 This is the truth. 45 00:03:05,760 --> 00:03:06,880 You said it yourself. 46 00:03:08,480 --> 00:03:09,420 I'll be taking one. 47 00:03:10,460 --> 00:03:12,260 Is it ok to eat at this time? 48 00:03:12,520 --> 00:03:14,200 Occasionally, I don't eat veggies too. 49 00:03:14,720 --> 00:03:15,990 Cool. 50 00:03:18,080 --> 00:03:22,230 Reality is bittersweet... Exactly the way your life is like. 51 00:03:24,920 --> 00:03:25,550 ASK! 52 00:03:25,930 --> 00:03:26,830 And it shall be granted. 53 00:03:29,180 --> 00:03:30,900 Hallelujah Chance! 54 00:03:44,080 --> 00:03:46,170 What's wrong with the Gravity?! 55 00:03:48,640 --> 00:03:50,840 T-Tada-san! What are we doing? 56 00:03:51,480 --> 00:03:55,250 Ah... You forgot that you asked me that already, didn't you? 57 00:03:56,780 --> 00:03:59,580 Ah! I'm sorry... Holding me up is difficult isn't it? 58 00:03:59,660 --> 00:04:01,150 Well, it's difficult for various reasons... 59 00:04:02,050 --> 00:04:05,600 But... Why do you think this is called Cactus? 60 00:04:03,250 --> 00:04:06,950 Translator's note - They are referring to the class formation. It does look like a cactus. 61 00:04:06,200 --> 00:04:07,060 Cactus?! 62 00:04:07,540 --> 00:04:09,890 Well because... It's a cactus... 63 00:04:10,010 --> 00:04:11,760 It's cactus, isn't it? 64 00:04:22,930 --> 00:04:27,330 Actually, even though this is boring, people like it right? 65 00:04:27,330 --> 00:04:32,610 Be it this position or the 2-person tripod, I don't think we worry too much about it though. 66 00:04:33,040 --> 00:04:34,610 I think it's fair to say this will catch on eventually... 67 00:04:35,520 --> 00:04:36,310 I can't! 68 00:04:40,830 --> 00:04:41,310 One! 69 00:04:41,520 --> 00:04:41,990 Two! 70 00:04:42,120 --> 00:04:42,530 Three! 71 00:04:47,200 --> 00:04:49,620 WINNER!! 72 00:04:49,620 --> 00:04:51,850 REALITY SUCKS!! 73 00:04:58,310 --> 00:05:02,670 Translation, Timing, Typesetting: Lunargen 74 00:05:02,830 --> 00:05:16,400 This is my very first effort at subbing a drama, and in every sense, it is a sort of practice sub. My japanese isn't that good, so please forgive any mistranslations, but I hope you like it as much as I enjoyed making it. Enjoy! 75 00:05:29,970 --> 00:05:32,320 Wow, she's so cute... 76 00:05:39,160 --> 00:05:43,090 This the third time already... This time, I'm really gonna confess! 77 00:05:43,500 --> 00:05:46,320 I'm gonna confess... I'm gonna confess! 78 00:05:46,320 --> 00:05:47,640 You know, Rei... 79 00:05:50,030 --> 00:05:52,640 Ken! Is it really ok if you don't confess? 80 00:05:52,950 --> 00:05:54,670 You're such a big...!! 81 00:05:54,670 --> 00:05:55,740 Stop fighting! 82 00:05:55,740 --> 00:05:57,780 You knew of the Teachers' Welcome, you liar! 83 00:05:58,190 --> 00:06:00,540 It's not like that! Even the Homeroom Teacher has one! 84 00:06:06,700 --> 00:06:09,370 Anyway, today's the last day of the Teachers' training! Didn't you say that? 85 00:06:09,370 --> 00:06:10,120 Last day of Training? 86 00:06:10,120 --> 00:06:11,500 Uwah! Cameron's here! 87 00:06:12,570 --> 00:06:13,260 Cameron? 88 00:06:19,260 --> 00:06:20,230 Eh? 89 00:06:20,670 --> 00:06:22,330 So that is what Ken's type is like? 90 00:06:22,800 --> 00:06:24,530 'Cause she's Americanized! Yo! Yo! 91 00:06:24,720 --> 00:06:26,890 You don't keep things in particular just to yourself, do you? 92 00:06:27,800 --> 00:06:28,830 That's not what I meant! 93 00:06:28,830 --> 00:06:31,660 She's everywhere! And why do you always look for her!? 94 00:06:31,660 --> 00:06:34,360 Because that jersey, though its different from Cameron Diaz's, she acts like her. 95 00:06:34,360 --> 00:06:37,910 Ah, and you know, Ken dreams about her every night saying, "Please leave! This is getting too serious!" 96 00:06:38,310 --> 00:06:39,040 I didn't dream of that! 97 00:06:39,260 --> 00:06:42,930 I don't get why you're being indignant! Even I know that you have that fearful jersey in your dreams! 98 00:06:42,930 --> 00:06:43,460 How gross. 99 00:06:43,490 --> 00:06:44,280 That hurts! 100 00:06:44,280 --> 00:06:47,950 Oh... And yesterday, while he was sleeping, I opened his eyes one by one, and he got soooo pissed! 101 00:06:48,890 --> 00:06:49,520 Don't move you! 102 00:06:55,990 --> 00:06:58,250 What the heck is wrong with this me of six years ago?! 103 00:06:59,290 --> 00:06:59,910 Let's go back. 104 00:07:05,530 --> 00:07:05,970 Tada Tetsuya 105 00:07:06,070 --> 00:07:06,920 23 years old 106 00:07:06,100 --> 00:07:06,950 Tada Tetsuya 107 00:07:09,300 --> 00:07:10,460 Unknown 108 00:07:12,280 --> 00:07:13,850 We've known him around two weeks ago, right? 109 00:07:13,950 --> 00:07:16,050 Didn't I tell you that you won't be able to collect all of the information there? 110 00:07:16,300 --> 00:07:17,970 Well, that's because he doesn't say such trifle information outright. 111 00:07:17,970 --> 00:07:20,790 Maybe because that person keeps to himself and focuses only on work... 112 00:07:20,790 --> 00:07:23,490 Certainly, when compared to Cameron, he definitely is the depressing one. 113 00:07:23,740 --> 00:07:25,160 Kuji even said he was... expressionless? 114 00:07:26,190 --> 00:07:27,350 What are you doing?! 115 00:07:27,200 --> 00:07:28,230 Exactly like that! 116 00:07:29,270 --> 00:07:31,090 That's right! You think so too, right?! 117 00:07:31,090 --> 00:07:31,560 Eh? 118 00:07:31,720 --> 00:07:34,640 His being emotionally blank... Don't ever forget that, ok? 119 00:07:35,080 --> 00:07:35,710 Why? 120 00:07:35,800 --> 00:07:36,080 Ok? 121 00:07:40,070 --> 00:07:43,020 Our compatibility is 79%! 122 00:07:43,020 --> 00:07:43,680 It's quite considerable! 123 00:07:43,620 --> 00:07:45,250 Tada Tetsuya 124 00:07:43,620 --> 00:07:46,850 Wow, that's really nostalgic... I guess I grew up too quickly when I was in elementary... 125 00:07:43,680 --> 00:07:45,250 Oku Eri 126 00:07:47,170 --> 00:07:49,740 Even though you say that, you're still just a kid... 127 00:07:50,560 --> 00:07:53,920 You really mean that Eri? 128 00:07:54,830 --> 00:07:58,180 Actually, Teacher Tada has been on my mind a bit... 129 00:07:58,910 --> 00:08:00,760 Why are you like that?! 130 00:08:00,760 --> 00:08:03,930 Eri, aren't you ok with your boyfriend now? The one with the pro-wrestler like hair... 131 00:08:03,930 --> 00:08:05,850 Oh, they had already broken up! 132 00:08:05,810 --> 00:08:06,500 SERIOUSLY?! 133 00:08:06,630 --> 00:08:07,570 Seriously. 134 00:08:10,120 --> 00:08:14,320 But, with Teacher Tada, I really never get what he's thinking. 135 00:08:14,230 --> 00:08:17,150 That's ok! Don't you think it makes him seem innocent? 136 00:08:18,090 --> 00:08:19,130 Rei doesn't think so! 137 00:08:19,750 --> 00:08:22,080 Don't get angry! She hasn't even said what she thought of! 138 00:08:22,170 --> 00:08:23,520 What she'll say won't matter! 139 00:08:23,520 --> 00:08:25,000 Are you Rei's guardian? 140 00:08:25,190 --> 00:08:27,980 Hey, hey... Ken, sit down, ok? 141 00:08:28,040 --> 00:08:28,420 Oww! 142 00:08:28,420 --> 00:08:29,140 Weirdo. 143 00:08:30,430 --> 00:08:31,120 Sit down... Sit down... 144 00:08:31,120 --> 00:08:36,120 Hey hey! The compatibility between Eri and I... It's 47%!! 145 00:08:37,870 --> 00:08:39,160 Compatibility... LOW! 146 00:08:41,200 --> 00:08:45,810 You're just a teenager at this time... There's no reason for you to get angry so easily... 147 00:08:46,280 --> 00:08:47,570 Let's do this at once! At once! 148 00:08:47,950 --> 00:08:48,610 Rei! 149 00:08:48,860 --> 00:08:49,230 Yeah? 150 00:08:50,930 --> 00:08:51,560 What is it? 151 00:08:52,660 --> 00:08:53,380 Well... 152 00:08:56,020 --> 00:08:56,710 I... 153 00:09:00,880 --> 00:09:01,710 So... 154 00:09:01,890 --> 00:09:02,730 That is... 155 00:09:05,780 --> 00:09:06,470 I...! 156 00:09:06,470 --> 00:09:07,290 I don't want to! 157 00:09:08,450 --> 00:09:10,800 You want me to take over the entire day's cleaning shift, right? 158 00:09:11,490 --> 00:09:12,470 Day cleaning shift?!? 159 00:09:12,690 --> 00:09:13,850 So I don't want to! 160 00:09:16,550 --> 00:09:20,790 Translator's note - Math problem discussion. 161 00:09:17,330 --> 00:09:19,060 Today's Cleaners: 162 00:09:17,330 --> 00:09:19,060 Iwase Ken 163 00:09:17,330 --> 00:09:19,060 Yoshida Rei 164 00:09:21,260 --> 00:09:24,560 Iwase Ken 165 00:09:21,260 --> 00:09:24,560 Yoshida Rei 166 00:09:33,060 --> 00:09:34,320 Great! 167 00:09:34,410 --> 00:09:38,900 94%!! I knew Rei and I are fated to be together! 168 00:09:49,200 --> 00:09:52,590 The Tada-san who came to teach our class for his training, 169 00:09:52,810 --> 00:09:58,590 the vision of him towering over that spot, never made students feel like attending his class. 170 00:09:59,720 --> 00:10:03,800 The Tada-san in my memory, was pushed by every everyone else to the back of my mind. 171 00:10:04,490 --> 00:10:07,880 Even though it wasn't like that, I too, did not do something I should have done. 172 00:10:12,030 --> 00:10:14,320 What the fuck!! 173 00:10:14,380 --> 00:10:16,390 From here on, whoever has questions... 174 00:10:16,830 --> 00:10:17,430 Yes! 175 00:10:18,300 --> 00:10:18,740 Well then... 176 00:10:19,750 --> 00:10:23,920 What if we were to meet and fall in love, what would your answer be? 177 00:10:23,080 --> 00:10:24,580 Hey! Hey! You! 178 00:10:24,580 --> 00:10:26,400 What are you doing? 179 00:10:26,400 --> 00:10:28,410 Well, everyone's just resting anyway... 180 00:10:28,410 --> 00:10:32,590 To transfer Y for X and to assimilate Y into X, are just the same, aren't they? 181 00:10:38,270 --> 00:10:41,070 Those two will never cross paths! They're asymptotic curves! 182 00:10:41,040 --> 00:10:41,380 Huh? 183 00:10:41,730 --> 00:10:43,860 I'm sorry if it's difficult to understand. 184 00:10:43,860 --> 00:10:47,790 Even if it's impossible now, someday they will cross paths, right? 185 00:10:47,790 --> 00:10:51,710 No. These asymptotic curves will never intersect... I can explain it in simpler terms. 186 00:10:52,210 --> 00:10:56,010 In summary... *back to the Math discussion* 187 00:11:13,340 --> 00:11:15,230 Yes! Yes! Yes! 188 00:11:15,410 --> 00:11:17,800 I'm no fortune-teller, Tada-san, but no matter what, 189 00:11:17,800 --> 00:11:21,190 SORRY BUT THIS FIGHT IS MINE FOR THE TAKING!! 190 00:11:22,700 --> 00:11:24,000 Preference Unknown 191 00:11:25,430 --> 00:11:28,910 Hey... I really don't get that guy!! 192 00:11:29,700 --> 00:11:33,590 What's this? Didn't you say it's ok EVEN IF you didn't understand him? 193 00:11:33,620 --> 00:11:36,570 Well, I really think nothing of things such as that. 194 00:11:38,580 --> 00:11:41,250 Are you saying that I, Miss Rishu, am no good?!? 195 00:11:41,250 --> 00:11:42,600 You're beautiful! 196 00:11:43,360 --> 00:11:44,770 Who's good enough then?! 197 00:11:44,770 --> 00:11:45,740 You mean Cameron? 198 00:11:45,740 --> 00:11:47,190 That woman again?! 199 00:11:47,190 --> 00:11:50,640 Well, she is.... Okay I'm sorry! 200 00:11:52,810 --> 00:11:57,080 In that case, I will take back the position that was given to me! 201 00:11:58,140 --> 00:11:58,900 Eri! 202 00:11:59,870 --> 00:12:03,070 You really had to say out loud that you didn't think much of Eri! 203 00:12:03,070 --> 00:12:07,500 Argh! You stupid! Take this! This! This! 204 00:12:07,530 --> 00:12:08,970 You guys are like the Three Kameda Brothers! 205 00:12:07,530 --> 00:12:08,970 Three Kameda Brothers (Kameda San Kyoudai) - is composed of Kouki, Daiki and Tomoki Kameda, three young and successful boxers famous in Japan. 206 00:12:08,970 --> 00:12:11,200 Who the hell is that?! Just shut up, you! 207 00:12:11,200 --> 00:12:12,710 Is that someone from our school? 208 00:12:12,990 --> 00:12:15,880 Oh yeah, this is six years back, they wouldn't know about that yet. 209 00:12:16,790 --> 00:12:17,420 N-Nothing! 210 00:12:17,450 --> 00:12:19,680 So what do you think of that person, Kenzo? 211 00:12:19,680 --> 00:12:20,030 Eh? 212 00:12:20,210 --> 00:12:22,260 We were both at Kumitaison's practice, weren't we? 213 00:12:23,070 --> 00:12:25,930 Ah... It's sorta...It was considerably difficult... Yeah... 214 00:12:25,930 --> 00:12:28,410 It was... I wonder what our class thinks about that too. 215 00:12:28,410 --> 00:12:30,040 It was a close game, so it was good, wasn't it? 216 00:12:30,450 --> 00:12:31,960 I think everyone's view is quite clear cut. 217 00:12:34,250 --> 00:12:35,250 It was just two weeks ago... The students somewhat don't have interests that they aim for do they? 218 00:12:36,540 --> 00:12:38,420 I guess it really is like that huh... 219 00:12:41,190 --> 00:12:43,420 You really have difficulty understanding, don't you, Tada-kun? 220 00:12:43,420 --> 00:12:44,860 Difficulty understanding? 221 00:12:44,860 --> 00:12:49,070 When you talked about curves, and said that it is difficult, 222 00:12:49,130 --> 00:12:53,840 Look at me! And you won't say that curves are difficult to understand! 223 00:12:53,840 --> 00:12:54,840 Teacher Cameron! 224 00:12:55,380 --> 00:12:57,950 Don't call me by that name! 225 00:12:57,980 --> 00:13:00,620 The right way is Ca-me-ro-n! 226 00:13:00,870 --> 00:13:02,350 That's how you should call me! 227 00:13:48,560 --> 00:13:49,540 Eri! Eri! 228 00:13:57,510 --> 00:13:58,990 Somebody stop him already. 229 00:14:05,170 --> 00:14:08,500 Ah... The talk a while ago about asymptotic curves... 230 00:14:08,910 --> 00:14:11,760 I'll explain it, even though I think it's a bit difficult. 231 00:14:12,330 --> 00:14:15,690 I realized that if we used symmetry, we'd arrive at a simpler explanation for it. 232 00:14:19,390 --> 00:14:21,900 The blackboard ... is your responsibility, right? 233 00:14:23,410 --> 00:14:23,880 Yeah. 234 00:14:26,490 --> 00:14:28,810 He's really in his own world. 235 00:14:39,300 --> 00:14:40,650 W-Wait! What are you doing? 236 00:14:40,810 --> 00:14:42,440 This is my job as today's cleaner. 237 00:14:42,810 --> 00:14:44,730 Yeah... But my... I'm still explaining... 238 00:14:47,930 --> 00:14:52,420 Everyone's not even interested in these curves, you know. 239 00:14:53,300 --> 00:14:55,400 The problem is, no matter how long you stand here 240 00:14:55,940 --> 00:14:59,960 the gap between you and the students is just too wide. 241 00:15:00,930 --> 00:15:02,840 Though you can't know us in just two weeks, 242 00:15:04,540 --> 00:15:08,060 wouldn't it be nice if you thought about your students even for just a bit? 243 00:15:09,880 --> 00:15:11,010 Up until today, 244 00:15:11,010 --> 00:15:16,010 we were like parallel lines. 245 00:15:26,710 --> 00:15:27,620 Kenzo! 246 00:15:28,210 --> 00:15:29,410 Help me out! 247 00:15:30,190 --> 00:15:30,600 Ok. 248 00:15:31,980 --> 00:15:34,900 I didn't wish for this development to happen, but, 249 00:15:42,940 --> 00:15:43,720 This is... 250 00:15:44,600 --> 00:15:45,420 Tada-san's... 251 00:15:45,420 --> 00:15:48,710 3rd Year Class G's Seating Arrangement 252 00:15:49,310 --> 00:15:51,950 I already forgot about this, but it just suddenly came back to me. 253 00:15:53,300 --> 00:15:55,210 Huh? What's wrong? 254 00:15:59,260 --> 00:15:59,640 Wait! 255 00:15:59,260 --> 00:16:00,490 Ah! Just a moment! 256 00:16:01,020 --> 00:16:02,150 Hey everyone! Everyone! 257 00:16:03,530 --> 00:16:04,290 Right. 258 00:16:05,200 --> 00:16:07,710 The one that opened up everyone's heart to Tada-san... 259 00:16:10,790 --> 00:16:11,630 in fact... 260 00:16:12,360 --> 00:16:13,300 is me. 261 00:16:14,430 --> 00:16:15,150 What's wrong? 262 00:16:22,310 --> 00:16:26,200 Tada, please hurry up. It's going to start now. 263 00:16:51,320 --> 00:16:54,170 My body is great! 264 00:16:54,170 --> 00:16:56,690 YOUR BODY IS GREAT! 265 00:16:56,690 --> 00:16:59,230 My body is glamorous! 266 00:16:59,420 --> 00:17:02,120 YOUR BODY IS GLAMOUROUS! 267 00:17:02,310 --> 00:17:04,720 My voice is sexy! 268 00:17:04,720 --> 00:17:07,170 YOUR VOICE IS SEXY! 269 00:17:07,610 --> 00:17:10,590 My eyes are big and cute! 270 00:17:11,510 --> 00:17:15,080 YOUR EYES ARE BIG AND CUTE! 271 00:17:15,560 --> 00:17:17,720 My fashion is elegant! 272 00:17:17,970 --> 00:17:20,480 YOUR FASHION IS ELEGANT! 273 00:17:20,670 --> 00:17:22,530 I am so pretty! 274 00:17:22,740 --> 00:17:24,910 YOU ARE SO PRETTY! 275 00:17:24,910 --> 00:17:27,110 Class Act! 276 00:17:25,440 --> 00:17:27,960 I am like Cameron Diaz! 277 00:17:27,110 --> 00:17:30,340 Today is Tada-san's last day of training. Our neighboring class sent their teacher off with flowers. Should we do the same? 278 00:17:28,840 --> 00:17:31,910 YOU ARE LIKE CAMERON DIAZ! 279 00:17:32,380 --> 00:17:34,240 I am beautiful! 280 00:17:35,110 --> 00:17:37,060 YOU ARE BEAUTIFUL! 281 00:17:37,560 --> 00:17:39,010 Cameron is? 282 00:17:39,950 --> 00:17:41,800 NUMBER ONE! 283 00:17:47,170 --> 00:17:47,610 Ken! 284 00:17:50,310 --> 00:17:51,280 Say goodbye! 285 00:17:51,320 --> 00:17:52,010 In front of her! 286 00:17:52,160 --> 00:17:54,390 I'm not like "that" with her ok! 287 00:17:54,390 --> 00:17:56,150 What were you going to say? 288 00:17:56,810 --> 00:17:57,720 I'm telling you, you're mistaken! 289 00:17:57,720 --> 00:17:59,260 Get it over with already! 290 00:18:00,140 --> 00:18:03,940 Let me clear this up first, you're a decade too young to calling me out privately like this. 291 00:18:04,530 --> 00:18:07,200 And you're 100 years too early to be confessing to me! 292 00:18:10,690 --> 00:18:12,630 At least you're finished with the confession, right? 293 00:18:12,630 --> 00:18:14,330 Anyway, why was I turned down? 294 00:18:14,580 --> 00:18:17,370 Teacher! Please go out with me! 295 00:18:17,370 --> 00:18:18,380 I LIKE YOU! 296 00:18:18,940 --> 00:18:21,360 You are a million years too early! 297 00:18:22,330 --> 00:18:23,970 I got the cold shoulder once again! 298 00:18:24,090 --> 00:18:25,720 Aren't you loyal to Eri? 299 00:18:25,760 --> 00:18:28,580 Do you think it looks that easy to find a girlfriend you can be loyal to?! 300 00:18:28,860 --> 00:18:30,060 But I have a girlfriend. 301 00:18:30,060 --> 00:18:32,570 What?! You traitor! 302 00:18:32,910 --> 00:18:38,310 Eh? There's someone who's that simple that Tsuru likes? 303 00:18:39,290 --> 00:18:41,610 Don't come near me, ugly beast! Small ugly beast! 304 00:18:41,610 --> 00:18:43,240 Well, I'm small, you're big, so what's the problem? 305 00:18:45,160 --> 00:18:46,160 Eri! 306 00:18:46,160 --> 00:18:46,570 Ken! 307 00:18:47,070 --> 00:18:47,950 Don't get disheartened. 308 00:18:48,330 --> 00:18:49,650 I'm not disheartened! 309 00:18:51,530 --> 00:18:55,300 That's right! You were turned down, weren't you? 310 00:18:58,280 --> 00:18:59,950 Ever since, you've always been hopeless! 311 00:18:59,980 --> 00:19:02,550 Recklessly challenging it, because you know you'll lose with honor! 312 00:19:03,370 --> 00:19:04,150 You're being annoying. 313 00:19:05,000 --> 00:19:06,670 Why did you become so serious? 314 00:19:06,820 --> 00:19:08,080 I didn't become serious. 315 00:19:08,610 --> 00:19:09,770 You want to cry! 316 00:19:09,680 --> 00:19:10,930 Enough! Stop fooling around! 317 00:19:13,980 --> 00:19:14,830 What is that? 318 00:19:19,660 --> 00:19:21,740 Yes, yes, yes... Understood! 319 00:19:22,300 --> 00:19:24,840 I'll never say anything again! Don't you worry! 320 00:19:26,220 --> 00:19:27,170 You're so stupid. 321 00:19:33,890 --> 00:19:35,140 Today's homeroom ... 322 00:19:35,710 --> 00:19:41,170 since we're going to end soon, so whatever you want to do, I'm allowing you to. 323 00:19:43,340 --> 00:19:44,030 Yes Teacher! 324 00:19:44,870 --> 00:19:46,570 I want to change my seat! 325 00:19:51,470 --> 00:19:51,880 Teacher! 326 00:19:52,410 --> 00:19:53,130 Let us Majority rule. 327 00:19:53,230 --> 00:19:56,300 Okay, so can the people who want to change seats please raise their hands? 328 00:19:56,360 --> 00:19:56,620 Yes! 329 00:19:56,620 --> 00:19:57,310 I'll change! 330 00:19:57,240 --> 00:19:57,780 Yep! 331 00:19:57,780 --> 00:19:58,690 Hey raise your hand! 332 00:20:03,430 --> 00:20:04,500 Ah, Teacher later on, 333 00:20:04,500 --> 00:20:08,860 instead of drawing lots for the arrangement, please let us decide on our own where we could sit! 334 00:20:09,300 --> 00:20:10,780 That's a bit... 335 00:20:11,280 --> 00:20:12,560 Right, Teacher? 336 00:20:12,720 --> 00:20:12,970 Huh? 337 00:20:13,160 --> 00:20:14,640 It's ok, right Teacher? 338 00:20:14,040 --> 00:20:14,350 Yeah. 339 00:20:14,610 --> 00:20:15,890 So, who's ok with choosing the seats they like? 340 00:20:19,500 --> 00:20:20,160 All right! 341 00:20:41,760 --> 00:20:43,180 KEN! 342 00:20:43,650 --> 00:20:45,440 Come back! 343 00:20:45,440 --> 00:20:46,320 What is it? 344 00:20:46,280 --> 00:20:49,580 Teacher is... No, wait... I'll sit on your shoulders! I will! 345 00:20:49,580 --> 00:20:50,240 I don't want to. 346 00:20:50,240 --> 00:20:51,060 Well then, the cactus position! 347 00:20:51,060 --> 00:20:52,720 That's a good idea huh... 348 00:20:52,940 --> 00:20:54,290 Help me please! 349 00:20:54,290 --> 00:20:56,580 If it's for a more important scene I will. 350 00:20:56,580 --> 00:20:58,810 This is an important scene! 351 00:20:58,810 --> 00:20:59,720 Shut up. 352 00:20:59,720 --> 00:21:00,380 So you'll do it? 353 00:21:00,410 --> 00:21:01,010 Okay. 354 00:21:01,010 --> 00:21:01,480 Good! 355 00:21:08,700 --> 00:21:09,640 I don't like thieves. 356 00:21:12,630 --> 00:21:13,410 Ow! This is the second time! 357 00:21:13,540 --> 00:21:17,740 You didn't help at all! You stupid! It was just the cactus position! 358 00:21:17,840 --> 00:21:18,460 Tsuru. 359 00:21:18,530 --> 00:21:19,000 Ha? 360 00:21:19,280 --> 00:21:20,570 I can see where Eri's seated. 361 00:21:20,630 --> 00:21:21,290 Seriously? 362 00:21:21,760 --> 00:21:23,860 Seriously? Where? Where? 363 00:21:26,500 --> 00:21:28,860 You're so useful! 364 00:21:29,890 --> 00:21:33,310 Hold on! You were peeping just now? 365 00:21:34,790 --> 00:21:36,550 Ouch... 366 00:21:42,830 --> 00:21:45,650 Okay, next are the boys! Hurry! 367 00:21:46,060 --> 00:21:46,560 Yes! 368 00:21:46,690 --> 00:21:48,350 What are you lying there for? 369 00:22:07,850 --> 00:22:08,130 Ken! 370 00:22:09,070 --> 00:22:10,240 I reserved the seat for you! 371 00:22:10,420 --> 00:22:10,860 Eh? 372 00:22:11,120 --> 00:22:12,120 Here... 373 00:22:14,410 --> 00:22:15,170 Is here ok? 374 00:22:15,170 --> 00:22:15,760 No, don't. 375 00:22:18,520 --> 00:22:18,810 Ken. 376 00:22:25,560 --> 00:22:26,630 Thank you. 377 00:22:33,470 --> 00:22:36,040 A while ago, you were honestly leaving him alone? 378 00:22:38,240 --> 00:22:40,160 Ken was turned down by that woman. 379 00:22:41,160 --> 00:22:44,240 It's nothing...I thought from the beginning that he was going to be turned down anyway. 380 00:22:45,150 --> 00:22:48,730 But honestly, deep inside, your heart was beating fast, wasn't it? 381 00:22:49,140 --> 00:22:49,890 No it didn't! 382 00:22:51,930 --> 00:22:52,530 Is that so? 383 00:22:52,930 --> 00:22:55,630 It doesn't concern me, whoever that guy goes out with. 384 00:22:56,640 --> 00:22:59,280 Really? But you've been together since elementary... 385 00:22:59,280 --> 00:23:02,070 Kenzo's peak ended during elementary. 386 00:23:02,070 --> 00:23:05,120 Eh? So was there ever someone before that guy? 387 00:23:05,210 --> 00:23:06,280 At that moment... 388 00:23:08,760 --> 00:23:10,770 Come in now! 389 00:23:16,070 --> 00:23:17,670 Okay, hurry up and sit down! 390 00:23:26,210 --> 00:23:28,820 What?!?! YOU'RE DEFINITELY NOT ERI!! 391 00:23:29,350 --> 00:23:30,550 ENOKIDO! 392 00:23:31,110 --> 00:23:32,210 You punk! 393 00:23:32,210 --> 00:23:33,810 Sorry! I saw wrong! 394 00:23:34,090 --> 00:23:36,040 I know you didn't make a mistake! 395 00:23:49,860 --> 00:23:53,560 Rei sat on the same seat as she did before. 396 00:23:54,530 --> 00:23:56,790 For some reason, I should have known that, but, 397 00:23:57,360 --> 00:23:59,810 why didn't I sit beside her? 398 00:24:01,100 --> 00:24:03,360 Why can't I do something as simple as that? 399 00:24:08,540 --> 00:24:11,490 I may have come back, but the me that can't become truly honest to myself 400 00:24:12,590 --> 00:24:14,160 is too full of pride. 401 00:24:48,190 --> 00:24:48,940 Today, 402 00:24:49,880 --> 00:24:52,400 is your last day, right? Of the teacher's training. 403 00:24:54,590 --> 00:24:54,970 Yes. 404 00:24:56,320 --> 00:25:00,090 I've been thinking, this is my last day together with you students. 405 00:25:00,620 --> 00:25:04,140 No... That's actually the unbearable problem here, but... 406 00:25:04,800 --> 00:25:06,270 This is quite pathetic to say but, 407 00:25:07,940 --> 00:25:11,740 if I can go back and fix things, I'd like to do my training again and fix it. 408 00:25:13,240 --> 00:25:13,560 Eh? 409 00:25:14,910 --> 00:25:17,010 Ah... Well, I really want to do this over again. 410 00:25:17,320 --> 00:25:18,450 Though it's impossible. 411 00:25:21,150 --> 00:25:24,140 Actually, when I'm in front of a challenging person, 412 00:25:24,390 --> 00:25:26,120 I suddenly get nervous. 413 00:25:27,560 --> 00:25:29,320 Though two weeks have passed 414 00:25:30,230 --> 00:25:31,550 I still didn't get to know you guys. 415 00:25:34,720 --> 00:25:37,860 I guess I was disgusted by my refusal to see what was before me. 416 00:25:39,680 --> 00:25:42,860 But, a while ago, I was thinking about what Yoshida Rei-san said. 417 00:25:44,610 --> 00:25:45,890 These 30 students 418 00:25:46,870 --> 00:25:50,100 though they may not be my first or last students 419 00:25:51,040 --> 00:25:52,960 I wasn't able to do anything for them, she said. 420 00:25:56,220 --> 00:25:59,080 Although I may have a lot to teach 421 00:26:01,180 --> 00:26:02,720 I still can't do anything for you, she said. 422 00:26:16,250 --> 00:26:16,980 I think Tada-san 423 00:26:19,390 --> 00:26:21,250 will become a great teacher someday. 424 00:26:24,920 --> 00:26:26,050 No matter what others might say 425 00:26:27,560 --> 00:26:29,100 you will become a great teacher. 426 00:26:34,370 --> 00:26:36,380 Thank you for your concern. 427 00:26:38,800 --> 00:26:40,810 Until the time comes when you graduate, 428 00:26:41,400 --> 00:26:43,030 do your best in living your high school life without regret. 429 00:26:46,300 --> 00:26:48,840 Truly, just like how i want to be, 430 00:26:49,440 --> 00:26:50,950 become someone who does not have any regrets. 431 00:27:00,840 --> 00:27:01,500 By the way, 432 00:27:03,130 --> 00:27:05,700 are there any nicknames associated with me? 433 00:27:06,330 --> 00:27:06,610 Yes? 434 00:27:07,020 --> 00:27:10,070 In school, students give teachers they're close to nicknames right? 435 00:27:10,540 --> 00:27:11,890 Like Cameron. 436 00:27:13,330 --> 00:27:14,240 With Tada-san.. 437 00:27:14,900 --> 00:27:15,840 Somehow... 438 00:27:19,740 --> 00:27:20,840 I thought so too. 439 00:27:21,210 --> 00:27:22,880 Well, it's ok... I guess... 440 00:27:23,470 --> 00:27:24,670 I only got jealous I guess. 441 00:27:29,750 --> 00:27:31,200 That ass! 442 00:27:32,700 --> 00:27:34,270 You're using too much force. 443 00:27:36,340 --> 00:27:38,700 Because someone has to patch up some things with someone. 444 00:27:38,700 --> 00:27:40,960 I have absolutely NOTHING to do with him! 445 00:27:41,120 --> 00:27:43,190 Hey, since when have Rei and Ken been together? 446 00:27:43,410 --> 00:27:44,160 Mr. Pitcher. 447 00:27:46,270 --> 00:27:48,530 You've been together half of your life, right? 448 00:27:48,370 --> 00:27:51,320 Well that's only because we are always at the same classes. 449 00:27:51,320 --> 00:27:52,950 But isn't that amazing? 450 00:27:53,640 --> 00:27:57,190 Only if I could knock this one out! 451 00:28:05,760 --> 00:28:07,490 Until now, in my entire life 452 00:28:07,710 --> 00:28:10,280 I've only had one nickname. 453 00:28:11,040 --> 00:28:14,330 I was always called either Tada-san or Tada-kun. 454 00:28:15,280 --> 00:28:17,820 That one nickname, who gave it to you? 455 00:28:18,700 --> 00:28:20,830 Ah... My childhood friend. 456 00:28:21,680 --> 00:28:25,450 Although I never believed that anyone can find another one like that, 457 00:28:27,170 --> 00:28:29,970 somehow, it was a very happy memory. 458 00:28:31,950 --> 00:28:34,970 You too; everyone calls you Ken, 459 00:28:35,310 --> 00:28:37,440 but Yoshida Rei-san calls you Kenzo doesn't she? 460 00:28:38,480 --> 00:28:38,890 Yeah. 461 00:28:40,330 --> 00:28:41,590 Is there a story behind that? 462 00:28:43,160 --> 00:28:45,820 Since the time when we met, she has always called me by that. 463 00:28:46,770 --> 00:28:48,520 I didn't really think about it though. 464 00:28:48,710 --> 00:28:49,430 At first, 465 00:28:49,650 --> 00:28:51,630 I thought Kenzo was your real name. 466 00:28:52,540 --> 00:28:55,530 Maybe, the real name Yoshida-san knows 467 00:28:55,650 --> 00:28:56,620 is wrong. 468 00:28:57,940 --> 00:28:58,230 Huh? 469 00:28:58,380 --> 00:29:00,580 Ah, well, anyway... It was just a sudden thought. 470 00:29:02,310 --> 00:29:02,590 Later then. 471 00:29:29,400 --> 00:29:31,000 Thank you, Kenzo-kun. 472 00:29:32,640 --> 00:29:33,920 Kenzo? 473 00:29:39,320 --> 00:29:41,240 Okay, we'll start homeroom now. 474 00:29:42,340 --> 00:29:44,000 Today's topic is... 475 00:29:54,420 --> 00:29:56,030 Until the time comes when you graduate, 476 00:29:56,780 --> 00:29:58,320 do your best in living your high school life without regret. 477 00:29:59,640 --> 00:30:02,210 Truly, just like how I want to be, 478 00:30:02,780 --> 00:30:04,030 become someone who does not have any regrets. 479 00:30:07,420 --> 00:30:07,920 Teacher! 480 00:30:08,240 --> 00:30:09,370 What is it? 481 00:30:11,100 --> 00:30:12,510 I can't see the blackboard. 482 00:30:13,360 --> 00:30:14,420 So is it ok if I change seats? 483 00:30:14,420 --> 00:30:16,020 You do know you just changed seats a while ago. 484 00:30:16,020 --> 00:30:17,940 But, I really can't see from here. 485 00:30:18,280 --> 00:30:19,790 So then why did you choose to sit there? 486 00:30:19,890 --> 00:30:22,430 I thought if I walked with my eyes like this... 487 00:30:23,310 --> 00:30:25,540 But Teacher, you look like Tom Cruise! 488 00:30:25,540 --> 00:30:27,140 Just make sure you really can't see from there, ok! 489 00:30:27,260 --> 00:30:31,060 Then, I'll be changing to Socrates' seat. 490 00:30:33,610 --> 00:30:36,430 With me? You really want my Chi that much? 491 00:30:34,890 --> 00:30:36,430 Chi - Human energy. 492 00:30:38,690 --> 00:30:40,290 Even after the Dynasty has fallen, 493 00:30:41,690 --> 00:30:42,770 this rare flag remains here today. 494 00:30:43,750 --> 00:30:45,500 From its whiteness, no evil flows... 495 00:30:45,500 --> 00:30:47,770 Hey, aren't you hungry? You're really hard to explain... 496 00:30:47,880 --> 00:30:49,840 Ken, you should have said from the start! 497 00:30:50,430 --> 00:30:52,380 Sorry, I thought I'd be able to see from here. 498 00:31:04,840 --> 00:31:06,450 Everyone! Cameron's throwing her clothes off! 499 00:31:06,570 --> 00:31:07,290 No way! 500 00:31:21,040 --> 00:31:22,460 You can see perfectly well, can't you? 501 00:31:23,930 --> 00:31:25,030 You didn't have to worry... 502 00:31:25,970 --> 00:31:28,230 By the way, why did you come here? 503 00:31:28,360 --> 00:31:30,460 I really can't see the blackboard from there. 504 00:31:30,460 --> 00:31:32,910 Your right and left eye are both 20/20. 505 00:31:33,570 --> 00:31:36,050 Certainly, your main point is to boast and to irritate, right? 506 00:31:36,770 --> 00:31:38,310 Honestly, you're just annoying. 507 00:31:39,410 --> 00:31:42,140 Once again, you really couldn't do that one cleaning shift, can you? 508 00:31:42,490 --> 00:31:46,260 In the end, only I returned all of the School Cleaning papers! 509 00:31:46,920 --> 00:31:49,140 You never even erased the blackboard! 510 00:32:22,080 --> 00:32:24,340 I just transferred schools. I'm Yoshida Rei. 511 00:32:24,620 --> 00:32:26,290 Please regard me kindly. 512 00:32:51,210 --> 00:32:52,880 Thank you, Kenzo-kun. 513 00:32:55,230 --> 00:32:56,050 Kenzo? 514 00:32:59,290 --> 00:33:02,580 Iwase Ken 3rd Year Class G 515 00:33:08,610 --> 00:33:09,930 Hey, you didn't ask permission! 516 00:33:10,180 --> 00:33:12,910 At that time, our happiness could never be fazed. 517 00:33:13,290 --> 00:33:15,290 What are you saying? What is it? 518 00:33:16,520 --> 00:33:19,690 'Maybe its nice to become a bride like this', I thought. 519 00:33:22,800 --> 00:33:23,740 What is that about? 520 00:33:25,180 --> 00:33:29,610 Because we just moved, I wanted to be friends with anybody. 521 00:33:31,870 --> 00:33:34,160 You were really quiet, but only on that day. 522 00:33:34,890 --> 00:33:36,360 It's not like that! 523 00:33:36,520 --> 00:33:39,260 The next day onwards, you kept on calling me "Kenzo! Kenzo!" 524 00:33:41,480 --> 00:33:43,430 Now I'm kinda embarrassed about it. 525 00:33:45,090 --> 00:33:48,130 Ah! The old me was so embarrassing! 526 00:33:50,740 --> 00:33:54,040 The School Cleaning papers, you return all of them. 527 00:33:53,590 --> 00:33:54,760 Year Class G 528 00:34:03,900 --> 00:34:07,920 Translator's note - The reading of Kanji changes depending on which characters are beside it. 529 00:34:03,900 --> 00:34:07,920 Iwase Kenzo 530 00:34:11,810 --> 00:34:13,280 Thank you, Kenzo-kun. 531 00:34:22,950 --> 00:34:26,000 There, before me, was the smile that I never saw six years ago. 532 00:34:27,690 --> 00:34:28,700 This smile... 533 00:34:29,560 --> 00:34:32,510 ironically, it is now Tada-san's. 534 00:34:34,860 --> 00:34:35,690 Inside, 535 00:34:36,480 --> 00:34:37,630 my heart is throbbing painfully. 536 00:34:38,370 --> 00:34:39,500 Thank you for your good work. 537 00:34:39,720 --> 00:34:40,600 Thank you for having me. 538 00:34:45,560 --> 00:34:46,250 Excuse me. 539 00:34:58,930 --> 00:35:01,040 540 00:35:02,200 --> 00:35:03,830 Hey, you listen to what I say. 541 00:35:04,210 --> 00:35:07,570 542 00:35:07,750 --> 00:35:11,680 543 00:35:09,210 --> 00:35:14,460 Class Act Take 2: We were thinking of sending off Tada-san with flowers for it is his last day today, but, what do you think? 544 00:35:12,210 --> 00:35:15,820 545 00:35:16,980 --> 00:35:19,810 546 00:35:56,320 --> 00:35:56,980 Rei 547 00:36:20,190 --> 00:36:23,430 3rd Year Class G's Seating Arrangement 548 00:36:29,990 --> 00:36:33,840 Translator's note - Some of the characters are too garbled for me too read, so for consistency, I did not put any of the notes which were put under their names. Sorry. :D 549 00:36:30,520 --> 00:36:32,670 Oku Eri 550 00:36:32,670 --> 00:36:34,940 Enokido Mikio 551 00:36:35,090 --> 00:36:37,520 Tsurumi Hisashi 552 00:36:37,680 --> 00:36:40,700 Iwase Ken 553 00:36:40,920 --> 00:36:43,840 Yoshida Rei 554 00:36:45,620 --> 00:36:47,000 I never would've guessed. 555 00:37:06,210 --> 00:37:07,150 Thank you for having me. 556 00:37:07,310 --> 00:37:09,570 Yeah! Let's go out and have fun some time! 557 00:37:09,950 --> 00:37:12,180 My intention wasn't to have fun from the beginning... 558 00:37:13,590 --> 00:37:15,060 You're so stiff! 559 00:37:15,910 --> 00:37:17,450 You still are like that? 560 00:37:18,580 --> 00:37:19,210 Ah... 561 00:37:28,820 --> 00:37:30,860 TEACHER! 562 00:37:37,230 --> 00:37:38,580 Thank you for the two weeks with us! 563 00:37:39,490 --> 00:37:39,930 Eh? 564 00:37:41,250 --> 00:37:43,510 Even though we won't see you teach anymore, 565 00:37:43,920 --> 00:37:44,670 do your best ok! 566 00:37:47,560 --> 00:37:48,470 Thank you very much. 567 00:37:56,160 --> 00:37:57,350 Tabo-chan! This way! 568 00:37:58,520 --> 00:38:00,400 Our store doesn't sell flowers ok! 569 00:38:00,930 --> 00:38:02,600 We sell hamburgers! 570 00:38:02,910 --> 00:38:04,450 Wow! Thank you! 571 00:38:04,950 --> 00:38:07,020 So go back to the store now, your wife might come here looking for you. 572 00:38:07,020 --> 00:38:11,200 Don't make fun of my store! This month, we'll have more customers than just you guys! 573 00:38:11,640 --> 00:38:12,770 We'll have Zero! Zero! 574 00:38:15,310 --> 00:38:15,820 Zero! 575 00:38:17,260 --> 00:38:18,140 Does he ever get depressed? 576 00:38:27,120 --> 00:38:27,650 Here. 577 00:38:27,990 --> 00:38:28,310 Eh? 578 00:38:29,060 --> 00:38:31,810 You do it instead of me. 'Cause you said a lot of harsh words a while ago. 579 00:38:32,800 --> 00:38:34,940 That's right! Teacher really got hurt! 580 00:38:35,120 --> 00:38:36,160 Me? 581 00:38:36,380 --> 00:38:37,540 I'll give it then! 582 00:38:37,540 --> 00:38:38,170 Why? 583 00:38:39,050 --> 00:38:39,930 Well, I'm today's cleaner. 584 00:38:40,930 --> 00:38:42,690 Rei, give it to him! Go! 585 00:38:44,040 --> 00:38:44,760 Mikio. 586 00:38:49,440 --> 00:38:50,100 Please take this. 587 00:38:50,320 --> 00:38:51,100 Teacher. 588 00:38:52,930 --> 00:38:54,150 Thank you. 589 00:38:59,960 --> 00:39:00,900 About a while ago, 590 00:39:01,840 --> 00:39:02,630 I'm really sorry. 591 00:39:03,790 --> 00:39:07,560 I'm sorry too, for not explaining well. 592 00:39:19,490 --> 00:39:21,430 You look kinda good in a picture. Let's shoot! Shoot! 593 00:39:22,690 --> 00:39:23,820 What are you saying? 594 00:39:23,820 --> 00:39:25,110 IS THAT AN AMERICAN JOKE?! 595 00:39:25,110 --> 00:39:26,390 It's not an American joke? What the?! 596 00:39:26,390 --> 00:39:29,120 I'm really hurt by what you said! 597 00:39:29,180 --> 00:39:31,130 That was just a stupid thought! Let me go you idiot! 598 00:39:31,230 --> 00:39:32,260 Iwase-kun! 599 00:39:33,650 --> 00:39:35,940 Is it ok if I ask you something? 600 00:39:36,280 --> 00:39:36,720 Yes? 601 00:39:37,950 --> 00:39:39,080 What does this mean? 602 00:39:39,450 --> 00:39:41,840 I'll never give up, because I can never lose! 603 00:39:42,660 --> 00:39:43,100 What do you mean? 604 00:39:43,630 --> 00:39:44,480 I don't get what you mean. 605 00:39:44,570 --> 00:39:46,930 Well... It doesn't mean anything... Not a thing. 606 00:39:47,180 --> 00:39:48,500 Are you competing with Teacher for something? 607 00:39:50,250 --> 00:39:51,820 Boys have to win, you know. 608 00:39:51,820 --> 00:39:54,150 I don't have a hypothesis for Iwase-kun, but... 609 00:39:54,650 --> 00:39:56,940 Somehow, I'm getting irritated. 610 00:39:57,220 --> 00:40:01,020 By the way! Go with us to Tabo-chan's place! 'Cause I have a lot to talk about with Teacher! 611 00:40:01,020 --> 00:40:02,840 That is good! 612 00:40:03,250 --> 00:40:04,820 Then... Let's go next Sunday? 613 00:40:04,820 --> 00:40:06,040 Yay! Let's go! Let's go! 614 00:40:15,120 --> 00:40:16,310 How did you know about this? 615 00:40:17,070 --> 00:40:17,850 That wasn't me. 616 00:40:18,290 --> 00:40:19,610 It's useless to lie to me. 617 00:40:20,390 --> 00:40:22,910 This drawing, no matter how you look at it, really looks like Kenzo. 618 00:40:23,250 --> 00:40:25,510 Don't you think so too? 619 00:40:31,100 --> 00:40:31,670 You students! 620 00:40:32,420 --> 00:40:34,270 Picture taking! Picture! 621 00:40:34,300 --> 00:40:35,900 Let's go take a picture Teacher! 622 00:40:35,900 --> 00:40:36,630 Ah... Okay! 623 00:40:36,720 --> 00:40:37,220 Eri! 624 00:40:37,500 --> 00:40:39,200 You've got to be kidding! 625 00:40:39,550 --> 00:40:40,080 Ken, hurry! 626 00:40:40,580 --> 00:40:41,710 Jakenpon - Japanese version of Rock Paper Scissors. 627 00:40:40,580 --> 00:40:41,710 Jakenpon! 628 00:40:41,710 --> 00:40:42,340 I win. 629 00:40:43,120 --> 00:40:44,250 What Janken...? 630 00:40:44,820 --> 00:40:46,010 What did we Jankenpon for? 631 00:40:47,770 --> 00:40:49,590 What are you doing? 632 00:40:52,480 --> 00:40:54,590 Mikio! Stop moving! 633 00:40:54,590 --> 00:40:55,560 Let's go! 634 00:40:56,530 --> 00:40:57,130 Yes! 635 00:40:57,130 --> 00:40:58,540 Say cheese! 636 00:41:44,320 --> 00:41:47,490 Oh man, the Teacher's training of those two was a complete waste! 637 00:41:47,490 --> 00:41:50,190 Because we didn't notice his good points in the beginning. 638 00:41:50,280 --> 00:41:52,350 That's because Ken didn't say anything about the seating arrangement thing. 639 00:41:52,350 --> 00:41:53,260 I really don't remember. 640 00:41:54,110 --> 00:41:55,500 Right. 641 00:41:55,890 --> 00:41:57,770 The Cupid that brought those two together, again, 642 00:41:57,820 --> 00:41:59,130 IS ME! 643 00:42:13,950 --> 00:42:14,800 Erm! 644 00:42:30,150 --> 00:42:31,910 Do you remember my advice? 645 00:42:34,570 --> 00:42:36,200 Make sure that you do special, extra things. 646 00:42:36,780 --> 00:42:38,790 I think that's what I told you. 647 00:42:38,790 --> 00:42:39,890 Is that so? 648 00:42:43,250 --> 00:42:46,320 Your way of doing things this time were all spot on. 649 00:42:46,570 --> 00:42:48,390 That I unexpectedly found out. 650 00:42:49,020 --> 00:42:51,690 But, in the end, they got closer because of me! 651 00:42:52,380 --> 00:42:56,240 Just because you think you've hit the end, you assume that way was the best shortcut there is? 652 00:42:56,750 --> 00:42:57,120 Yes. 653 00:42:58,100 --> 00:43:02,490 Well, the Ken now, He is just causing himself pain and indulging in it. 654 00:43:02,800 --> 00:43:04,470 But isn't it meaningless already? 655 00:43:04,540 --> 00:43:09,870 Humans say honor is when you protect and cherish the person you love even when something unexpected happens. 656 00:43:10,310 --> 00:43:12,000 But you cannot do that. 657 00:43:12,350 --> 00:43:15,520 Well, I have my own way, but sometimes I don't have the courage. 658 00:43:15,770 --> 00:43:19,890 What should be in a coward like you is courage! 659 00:43:19,790 --> 00:43:20,670 I'm not a coward! 660 00:43:20,670 --> 00:43:21,960 Don't get so worried! 661 00:43:22,710 --> 00:43:26,100 In her heart, your importance has just increased a level! 662 00:43:29,050 --> 00:43:29,840 Is that true? 663 00:43:29,840 --> 00:43:34,290 That? It may hold well for a long time, but I won't really say anything in particular about it. 664 00:43:34,290 --> 00:43:34,770 Eh? 665 00:43:36,400 --> 00:43:36,680 Ok! 666 00:43:53,380 --> 00:43:55,580 My uniform's second button not there. 667 00:43:57,030 --> 00:43:58,280 Certainly, there is only one 668 00:43:59,190 --> 00:44:04,590 but that second button, I didn't give to Rei. 669 00:46:17,330 --> 00:46:19,410 You already gave your button to someone. 670 00:46:19,530 --> 00:46:20,660 NO! 671 00:46:20,660 --> 00:46:22,010 Button! Where is that button! 672 00:46:22,010 --> 00:46:24,460 It's impossible to get that button back. 673 00:46:24,460 --> 00:46:28,360 The memory of your graduation day that you carry, is only the figure of the diploma. 674 00:46:28,480 --> 00:46:30,390 I don't want it to end this way! 675 00:46:30,390 --> 00:46:32,250 What am I doing? 676 00:46:48,550 --> 00:46:49,300 Truly, thank you.