1 00:00:00,530 --> 00:00:04,270 People, at times when everything goes wrong, 2 00:00:04,270 --> 00:00:06,460 they look for a reason for living. 3 00:00:06,940 --> 00:00:08,740 Situation and timing, 4 00:00:08,740 --> 00:00:10,530 Divine intervention and luck, 5 00:00:10,530 --> 00:00:13,580 these bring out many good circumstances which comfort oneself. 6 00:00:14,230 --> 00:00:16,130 Though it is unexpected, 7 00:00:16,130 --> 00:00:18,130 if you can change it one more time, 8 00:00:18,570 --> 00:00:21,500 if you can change it, will it really turn out well? 9 00:00:21,500 --> 00:00:23,420 If it can't be done the first time, 10 00:00:23,420 --> 00:00:25,140 for one to do it the second time, 11 00:00:25,140 --> 00:00:27,170 where will the confidence come from? 12 00:00:28,790 --> 00:00:30,840 His name is Iwase Ken. 13 00:00:31,150 --> 00:00:31,980 Now 14 00:00:31,980 --> 00:00:34,890 this man's true merit will be tested. 15 00:00:35,110 --> 00:00:38,090 By graduating from the relationship they have as childhood friends, 16 00:00:38,270 --> 00:00:41,400 and by facing her properly, if he can't do this, 17 00:00:41,400 --> 00:00:44,390 the future, among other things, can never be changed. 18 00:00:44,940 --> 00:00:46,160 And, 19 00:00:46,640 --> 00:00:50,130 will happiness ever come to visit this man? 20 00:00:57,750 --> 00:01:00,000 First Year of University, Spring 21 00:01:00,000 --> 00:01:02,730 For trying to playfully kiss Rei, 22 00:01:03,120 --> 00:01:05,570 I was slapped with all her might. 23 00:01:07,240 --> 00:01:09,480 In the end, when was Rei's first kiss? 24 00:01:09,480 --> 00:01:10,360 What? 25 00:01:10,360 --> 00:01:12,150 Oh! If you still haven't, 26 00:01:12,150 --> 00:01:13,680 I'll do it. 27 00:01:14,540 --> 00:01:15,870 No way! 28 00:01:15,870 --> 00:01:16,880 Ouch! 29 00:01:16,880 --> 00:01:18,500 At this time, 30 00:01:18,500 --> 00:01:22,380 I still saw Rei as nothing more than a childhood friend. 31 00:01:22,810 --> 00:01:24,690 More than that, 32 00:01:24,690 --> 00:01:26,860 maybe I was only afraid, 33 00:01:26,860 --> 00:01:29,420 to see her as a woman. 34 00:01:29,970 --> 00:01:31,970 That was really something, the slap at that time. 35 00:01:31,970 --> 00:01:32,670 Hmm? 36 00:01:33,370 --> 00:01:35,030 I thought, whoever goes out with this person, 37 00:01:35,030 --> 00:01:36,950 will have such a hard time. 38 00:01:36,950 --> 00:01:38,890 You really thought it'd be that terrible? 39 00:01:38,890 --> 00:01:39,860 Yeah. 40 00:01:40,250 --> 00:01:43,300 Well, sitting here like this, 41 00:01:43,300 --> 00:01:45,530 never occurred to me at that time. 42 00:01:45,780 --> 00:01:48,600 Just as you said, it's the same for me. 43 00:01:52,640 --> 00:01:55,940 The uncomfortable mood that flowed between Rei and I... 44 00:01:55,940 --> 00:01:58,840 I thought of changing it to a lighter mood... 45 00:01:59,200 --> 00:02:01,010 As a result, 46 00:02:01,010 --> 00:02:03,650 Rei got thoroughly upset. 47 00:02:04,190 --> 00:02:05,580 Because I... 48 00:02:05,580 --> 00:02:08,060 am truly the worst. 49 00:02:08,480 --> 00:02:11,050 Even though this is so cruel, 50 00:02:11,050 --> 00:02:13,890 it is natural to have come to this. 51 00:02:14,560 --> 00:02:17,320 I guess I want to change it... 52 00:02:17,320 --> 00:02:18,840 Go back to that time, 53 00:02:18,840 --> 00:02:21,160 and change it one more time. 54 00:02:21,740 --> 00:02:23,540 Go back once more, 55 00:02:23,730 --> 00:02:25,280 this time, 56 00:02:25,280 --> 00:02:26,780 properly this time, 57 00:02:26,780 --> 00:02:28,640 I will confess my feelings. 58 00:02:53,810 --> 00:02:56,730 I'm so glad! 59 00:02:56,730 --> 00:02:59,610 You thought I won't come out anymore? 60 00:02:59,610 --> 00:03:02,490 Well, because you said I'd be graduating from this time slip thing, 61 00:03:02,490 --> 00:03:03,960 I thought you won't come out anymore. 62 00:03:03,960 --> 00:03:05,000 Then, 63 00:03:05,000 --> 00:03:06,700 I won't come out anymore, 64 00:03:06,700 --> 00:03:08,250 so just continue on enjoying the recept-- 65 00:03:08,250 --> 00:03:11,470 Please don't say that! I beg you! 66 00:03:12,240 --> 00:03:14,290 First kiss, huh? 67 00:03:17,700 --> 00:03:19,400 The taste of the first kiss, 68 00:03:19,400 --> 00:03:21,210 do you remember it? 69 00:03:21,210 --> 00:03:22,100 Maybe. 70 00:03:22,690 --> 00:03:24,020 Maybe? 71 00:03:24,280 --> 00:03:25,720 It was hamburger, I think. 72 00:03:25,720 --> 00:03:26,420 Hamburger? 73 00:03:26,420 --> 00:03:28,750 We ate hamburgers together, 74 00:03:28,750 --> 00:03:30,450 and then after that... 75 00:03:31,610 --> 00:03:33,670 The one who you shared your first kiss, 76 00:03:33,670 --> 00:03:36,130 was not her, huh? 77 00:03:36,720 --> 00:03:38,590 During our second year in university, 78 00:03:38,590 --> 00:03:40,100 I met someone on my part-time job. 79 00:03:40,100 --> 00:03:41,250 In the first place, 80 00:03:41,250 --> 00:03:43,230 why is it that you would think of having 81 00:03:43,230 --> 00:03:45,050 your first kiss by way of a restaurant? 82 00:03:45,050 --> 00:03:46,520 How desperate, right? Seriously... 83 00:03:46,520 --> 00:03:48,200 That desperation! 84 00:03:48,200 --> 00:03:50,130 Why didn't you use that towards her? 85 00:03:50,130 --> 00:03:52,450 Didn't I say that? 86 00:03:53,450 --> 00:03:55,250 What are you going to do when you go back this time? 87 00:03:55,250 --> 00:03:57,000 I was thinking of confessing properly. 88 00:03:57,000 --> 00:03:58,570 Do you think she'll take you seriously? 89 00:03:58,570 --> 00:03:59,250 What? 90 00:03:59,250 --> 00:04:00,410 With the two of you, 91 00:04:00,410 --> 00:04:02,180 considering what has accumulated since your grade school days, 92 00:04:02,180 --> 00:04:04,230 by trying to destroy your childhood relationship, 93 00:04:04,230 --> 00:04:05,610 it is not as simple as that! 94 00:04:05,610 --> 00:04:08,520 But if I don't do that, then I'm going to regret it the rest of my life. 95 00:04:16,670 --> 00:04:20,150 Is this the delicious taste of a first kiss? 96 00:04:20,680 --> 00:04:22,250 Somehow, it shines, right? 97 00:04:22,250 --> 00:04:23,090 I should be saying that! 98 00:04:23,090 --> 00:04:25,050 Then it's not ok for you to eat! 99 00:04:27,060 --> 00:04:29,190 Well anyway, eat anything you like. 100 00:04:29,460 --> 00:04:32,390 Ask, and it shall be given. 101 00:04:32,390 --> 00:04:33,650 Okay. 102 00:04:33,650 --> 00:04:35,670 Hallelujah... Chance! 103 00:04:49,150 --> 00:04:50,020 NOOOOO!!! 104 00:04:49,910 --> 00:04:51,620 DOOOOOHH!!! 105 00:04:50,970 --> 00:04:52,090 NOOOOO!!! 106 00:04:51,930 --> 00:04:53,080 DOOOOOHH!!! 107 00:04:53,080 --> 00:04:55,250 YOU'VE GOT TO BE KIDDING ME! 108 00:04:55,250 --> 00:04:56,730 Ouch! 109 00:04:56,730 --> 00:04:58,550 Hey, hey, hey! Don't get left behind... 110 00:04:58,550 --> 00:05:00,790 Ow... 111 00:05:01,980 --> 00:05:02,960 Toda?! 112 00:05:15,110 --> 00:05:16,320 Russian Game Today 113 00:05:16,320 --> 00:05:17,650 July 9, 2002 114 00:05:18,040 --> 00:05:20,150 Japan-Korea World Cup? 115 00:05:26,500 --> 00:05:27,340 What's with you? 116 00:05:27,340 --> 00:05:28,810 You're still asleep? 117 00:05:29,420 --> 00:05:31,880 Hey, if you're still asleep, 118 00:05:31,880 --> 00:05:33,880 I'll beat you up! 119 00:05:35,680 --> 00:05:36,780 Uwah!... 120 00:05:36,780 --> 00:05:38,640 Hey Ken... 121 00:05:38,640 --> 00:05:41,260 Go and get that sake bottle for me. 122 00:05:42,750 --> 00:05:43,860 Anyway, 123 00:05:44,310 --> 00:05:45,460 May I know who you are? 124 00:05:45,460 --> 00:05:46,090 Huh? 125 00:05:47,430 --> 00:05:49,740 You can see it clearly, right? 126 00:05:49,740 --> 00:05:51,200 I'm Beckham! 127 00:05:51,200 --> 00:05:52,790 BECKHAM! 128 00:05:54,680 --> 00:05:56,200 Beckham?! 129 00:05:58,880 --> 00:06:03,680 Proposal Daisakusen ~ Operation Love ~ Episode 5 130 00:06:03,750 --> 00:06:06,070 translation & review: mariana 131 00:06:06,130 --> 00:06:08,020 translation, timing & review: w3bhead 132 00:06:08,050 --> 00:06:10,030 translation, qc & typeset: lunargen 133 00:06:10,090 --> 00:06:12,040 raw provider: gryzze 134 00:06:12,100 --> 00:06:14,260 This softsub was brought to you by D-addicts. 135 00:06:14,230 --> 00:06:17,310 Please do not use this sub for hardsubbing and uploading to streaming sites such as Youtube, Crunchyroll, Veoh, and the like. 136 00:06:17,370 --> 00:06:19,040 Thank you for supporting us! Visit us at: http://www.d-addicts.com. 137 00:06:24,750 --> 00:06:27,940 Minomoto was great wasn't he? 138 00:06:24,750 --> 00:06:27,940 Tsuichi Minomoto? - im not sure if they'r referring to him 139 00:06:27,940 --> 00:06:30,730 Actually, I thought 140 00:06:30,730 --> 00:06:33,410 that Japan won't win over Russia. 141 00:06:33,410 --> 00:06:34,430 Who's Minomoto? 142 00:06:34,430 --> 00:06:35,540 Eh?! 143 00:06:35,540 --> 00:06:37,660 You didn't watch the World Cup yesterday?! 144 00:06:37,660 --> 00:06:39,260 Japan's team won over Russia! 145 00:06:39,260 --> 00:06:40,600 Ah... 146 00:06:40,600 --> 00:06:42,620 It's soccer. 147 00:06:42,620 --> 00:06:44,560 Is there something wrong with you? 148 00:06:44,560 --> 00:06:46,600 With the World Cup, it's normally about, 149 00:06:46,600 --> 00:06:49,530 volleyball, right? See? 150 00:06:49,530 --> 00:06:50,940 That's not normal at all. 151 00:06:50,940 --> 00:06:54,140 Should I have gone to Ken's place too? 152 00:06:54,140 --> 00:06:56,680 Yesterday's group date was an utter waste! 153 00:06:56,680 --> 00:06:58,280 Isn't it supposed too be like that? 154 00:06:58,280 --> 00:07:02,310 Guys who go out on a day when there's a Japan match feel like they're a bit special! 155 00:07:02,310 --> 00:07:02,850 Oh! 156 00:07:02,850 --> 00:07:04,380 Which reminds me, what happened to your grandfather? 157 00:07:04,380 --> 00:07:05,950 He came to visit, right? 158 00:07:05,950 --> 00:07:07,250 Ah... 159 00:07:07,250 --> 00:07:08,550 Yeah. 160 00:07:08,950 --> 00:07:10,110 To Kenzou, 161 00:07:10,110 --> 00:07:12,890 Please properly tell Jii-chan to go home. 162 00:07:12,890 --> 00:07:13,600 -- Rei 163 00:07:13,600 --> 00:07:14,720 Rei's grandpa? 164 00:07:14,720 --> 00:07:17,040 You really don't remember... 165 00:07:18,570 --> 00:07:20,970 Cause grandpa was so stubborn, Rei told him to go home, 166 00:07:20,970 --> 00:07:22,990 but he didn't listen and kept on staying. 167 00:07:22,990 --> 00:07:25,740 All right! Let's go to your univeristy. 168 00:07:26,370 --> 00:07:27,880 Umm... I think it's best for you to go home... 169 00:07:27,880 --> 00:07:29,290 Yeah... Let's just do this again next time. 170 00:07:29,290 --> 00:07:32,030 If you say next time, you're stupid! If you put it off for tomorrow, you're stupid! 171 00:07:32,030 --> 00:07:34,190 If you don't remember that, everything you do will be useless! 172 00:07:34,190 --> 00:07:38,410 Until the image of those college girls are in my heart, I won't leave! 173 00:07:38,410 --> 00:07:39,470 What a determination... 174 00:07:39,470 --> 00:07:41,310 Then, the student's... 175 00:07:41,310 --> 00:07:46,010 My grandpa really doesn't think of a persons schedule or situation... 176 00:07:46,010 --> 00:07:49,750 Yesterday, he just suddenly decided to ride on the train and came here! 177 00:07:49,750 --> 00:07:52,330 And he comes empty-handed from Hiroshima! 178 00:07:52,330 --> 00:07:54,280 I can't believe him... 179 00:07:54,280 --> 00:07:58,280 Wouldn't it be nice if you too got a bit of that 180 00:07:58,280 --> 00:07:58,960 What? 181 00:07:58,960 --> 00:08:01,200 Your lovelife is ALWAYS just passive! 182 00:08:01,200 --> 00:08:03,900 And you've never faced up to it on your own, right? 183 00:08:04,930 --> 00:08:06,720 To jump into an express train, 184 00:08:06,720 --> 00:08:11,120 and get forced out in the middle, at least I think I'm not like someone I know! 185 00:08:11,120 --> 00:08:14,520 I'm not bothering anyone so that's ok! 186 00:08:14,520 --> 00:08:17,130 Really now? 187 00:08:17,130 --> 00:08:19,220 When then? 188 00:08:19,220 --> 00:08:22,320 At midnight, you called me to a family restaurant! 189 00:08:22,320 --> 00:08:25,260 and at midnight, you called me to a family restaurant! 190 00:08:25,260 --> 00:08:27,730 At midnight, you called me to a family restaurant! 191 00:08:28,150 --> 00:08:30,070 I'll be careful then! 192 00:08:30,240 --> 00:08:30,950 Teacher! 193 00:08:30,950 --> 00:08:31,680 Yes? 194 00:08:31,680 --> 00:08:33,770 Ah! Isn't that?! 195 00:08:33,770 --> 00:08:36,340 What is Id's pleasure principles? 196 00:08:37,770 --> 00:08:40,070 Teacher Itoh! 197 00:08:42,730 --> 00:08:44,570 What the heck is that? 198 00:08:45,150 --> 00:08:47,770 Tonight's dinner, um... 199 00:08:47,770 --> 00:08:49,270 What would be good? 200 00:08:49,270 --> 00:08:50,640 Pepperoni's good... 201 00:08:50,640 --> 00:08:52,720 His finger is twirling her hair... 202 00:08:52,720 --> 00:08:54,900 He's twirling her hair like pasta! 203 00:08:54,900 --> 00:08:58,100 I'd expect that it's al dente... 204 00:08:58,100 --> 00:09:00,850 It does seem like it's al dente... 205 00:09:05,940 --> 00:09:07,230 You're kidding me, right? 206 00:09:08,060 --> 00:09:11,080 His face looks annoyed right now! 207 00:09:12,040 --> 00:09:14,200 Gee, what is he thinking?! 208 00:09:14,200 --> 00:09:16,710 Ah... I want a kiss too! 209 00:09:16,710 --> 00:09:19,170 You kissed me earlier! 210 00:09:19,170 --> 00:09:21,240 Tsuru! Tsuru! 211 00:09:22,210 --> 00:09:23,100 Hey... 212 00:09:23,100 --> 00:09:24,620 What are you doing? 213 00:09:25,060 --> 00:09:26,740 Good morning... 214 00:09:26,740 --> 00:09:28,530 Don't "What are you doing?" me! 215 00:09:28,530 --> 00:09:29,060 Huh? 216 00:09:29,060 --> 00:09:30,710 Don't treat a kiss lightly! 217 00:09:30,710 --> 00:09:33,000 Have you ever considered the feelings of the people who can't do that?! 218 00:09:33,000 --> 00:09:33,970 I thought that was ok with you too... 219 00:09:33,970 --> 00:09:36,810 It irritates me because I haven't done it yet! 220 00:09:36,810 --> 00:09:40,280 You look into her eyes and you slowly get closer, 221 00:09:40,280 --> 00:09:42,230 and after that, you kiss her! 222 00:09:42,230 --> 00:09:45,270 The kiss is just the final result. 223 00:09:45,270 --> 00:09:47,570 Ah... master! 224 00:09:54,470 --> 00:09:55,620 Ah! 225 00:09:56,560 --> 00:09:57,620 Crap! 226 00:09:59,130 --> 00:10:00,920 Gramps isn't here! 227 00:10:00,920 --> 00:10:04,050 N-New student?! 228 00:10:04,510 --> 00:10:06,280 Don't call me "Teacher" anymore. 229 00:10:06,280 --> 00:10:08,200 You're in the same class. 230 00:10:08,200 --> 00:10:09,340 We're equals... equals. 231 00:10:09,340 --> 00:10:12,270 Suddenly, though you say we're equals, 232 00:10:12,270 --> 00:10:13,030 right? 233 00:10:13,030 --> 00:10:14,840 For the sake of personal growth, 234 00:10:14,840 --> 00:10:16,620 I was thinking of studying again from the start. 235 00:10:16,620 --> 00:10:18,420 But, why Keizai University? 236 00:10:18,420 --> 00:10:20,160 Well, it's meaningless if I'm make them and no one buys them, isn't it! 237 00:10:20,160 --> 00:10:21,970 Well, if you start studying from scratch, 238 00:10:21,970 --> 00:10:24,320 it feels like you've made a mistake... 239 00:10:25,030 --> 00:10:25,720 Huh? 240 00:10:26,950 --> 00:10:28,810 That guy's a college student too? 241 00:10:32,320 --> 00:10:34,990 There's someone who's older than me, huh? 242 00:10:38,680 --> 00:10:39,890 Jii-chan! 243 00:10:39,890 --> 00:10:40,680 Eh?! 244 00:10:40,020 --> 00:10:40,680 Eh? 245 00:10:43,270 --> 00:10:44,770 Why did you come here? 246 00:10:45,790 --> 00:10:48,430 You're going back to Hiroshima today, right? 247 00:10:49,990 --> 00:10:51,410 Uh... 248 00:10:51,410 --> 00:10:55,980 Well, I was wondering as to what sort of place you were studying in was... 249 00:10:55,980 --> 00:10:57,530 There you are! 250 00:10:57,530 --> 00:10:59,850 Hey gramps! 251 00:11:00,340 --> 00:11:01,950 Kenzou! 252 00:11:01,950 --> 00:11:03,450 Why did he follow us here? 253 00:11:03,480 --> 00:11:04,240 I tried to stop him! 254 00:11:04,240 --> 00:11:06,150 You didn't stop him! 255 00:11:07,280 --> 00:11:09,500 These are your clothes aren't they? 256 00:11:09,500 --> 00:11:11,970 Uh... that's right. 257 00:11:11,970 --> 00:11:14,260 Ken told me to come no matter what... 258 00:11:15,470 --> 00:11:17,130 Anyway, jii-chan, please go home. 259 00:11:17,130 --> 00:11:19,110 I bet baa-chan is worried. 260 00:11:19,520 --> 00:11:23,690 When you say that, you're really like your grandmother. 261 00:11:23,690 --> 00:11:25,740 You won't be able to marry a good man! 262 00:11:25,740 --> 00:11:28,950 Even so, just hurry up and go home. 263 00:11:31,450 --> 00:11:32,280 Rei! 264 00:11:32,520 --> 00:11:34,680 Let's go to take a picture together at the Purikura! 265 00:11:32,520 --> 00:11:34,680 Purikura - Photo Booth, literally translated as Print Club. 266 00:11:34,560 --> 00:11:36,500 Purikura?! 267 00:11:37,300 --> 00:11:39,030 This isn't exactly a purikura... 268 00:11:39,030 --> 00:11:39,980 Huh? 269 00:11:40,960 --> 00:11:42,820 Well... anyway... 270 00:11:44,250 --> 00:11:45,180 Let's take one! 271 00:11:45,180 --> 00:11:48,460 (something something) Please sit down. 272 00:11:50,280 --> 00:11:52,900 Smile... smile! 273 00:11:57,450 --> 00:11:59,270 Stay put, okay! 274 00:11:59,270 --> 00:12:01,630 You want me to stay put?! 275 00:12:01,630 --> 00:12:02,590 Ah! 276 00:12:02,590 --> 00:12:04,180 What's that? Amazing! 277 00:12:04,180 --> 00:12:05,090 Huh? 278 00:12:07,060 --> 00:12:08,670 Ah... it's wonderful! 279 00:12:11,330 --> 00:12:12,600 Nevertheless, 280 00:12:12,600 --> 00:12:14,600 Grandpa is really youthful! 281 00:12:14,600 --> 00:12:17,070 That's because he never ever listens. 282 00:12:17,070 --> 00:12:19,880 He's so bothersome. 283 00:12:19,880 --> 00:12:23,830 This time I will definitely show no sympathy! 284 00:12:25,150 --> 00:12:26,230 Sensei... 285 00:12:26,230 --> 00:12:26,670 Yes? 286 00:12:26,670 --> 00:12:29,130 Is it okay to let jii-chan stay here? 287 00:12:29,130 --> 00:12:30,690 Here? 288 00:12:30,690 --> 00:12:33,000 We still have classes after this. 289 00:12:33,000 --> 00:12:35,650 Well, I... don't want to stay at a place like this! 290 00:12:35,650 --> 00:12:38,740 Hey... wait, wait... jii-chan! 291 00:12:38,740 --> 00:12:40,690 Sit here... there you go. 292 00:12:40,690 --> 00:12:43,420 Making models such as these, 293 00:12:43,420 --> 00:12:46,980 and just talking about architecture is what I hate the most! 294 00:12:46,980 --> 00:12:48,300 Way to go gramps! 295 00:12:48,300 --> 00:12:50,020 You're so cool! 296 00:12:50,020 --> 00:12:52,510 People who don't even know the actual area, 297 00:12:52,510 --> 00:12:55,280 and just going with the flow of what's popular and trendy, 298 00:12:55,280 --> 00:12:56,790 can't make anything of worth! 299 00:12:56,790 --> 00:12:59,510 Why did you suddenly become so frank? 300 00:12:59,510 --> 00:13:01,570 Jii-chan's a carpenter. 301 00:13:01,570 --> 00:13:04,400 Ah, so that's why Yoshida-san is interested in architecture too! 302 00:13:04,400 --> 00:13:06,220 This plan here... 303 00:13:06,220 --> 00:13:08,030 did you draw it? 304 00:13:08,030 --> 00:13:08,670 Yes. 305 00:13:08,670 --> 00:13:11,720 Why is it that the living room's huge staircase, 306 00:13:11,720 --> 00:13:13,840 doesn't have even one support beam?! 307 00:13:13,840 --> 00:13:15,980 Well, that's to create the impression of space... 308 00:13:15,500 --> 00:13:19,060 I would never take responsibility for such a poorly made building! 309 00:13:16,880 --> 00:13:19,060 That's right gramps! 310 00:13:19,060 --> 00:13:23,800 That is, if you reinforce the other parts, there won't be any problems. 311 00:13:23,800 --> 00:13:26,550 Can you look at this for a second? 312 00:13:27,060 --> 00:13:29,340 By putting a pillar here-- 313 00:13:29,340 --> 00:13:31,450 If a big wind enters there, 314 00:13:33,150 --> 00:13:35,320 the window will get broken! 315 00:13:46,030 --> 00:13:48,510 So, let's meet up at the laboratory after classes? 316 00:13:48,510 --> 00:13:51,440 Okay! Later then. 317 00:13:53,360 --> 00:13:55,960 Ken, that's the wrong way. 318 00:13:55,960 --> 00:13:57,870 Are you a traitor?! 319 00:13:58,430 --> 00:14:00,030 Socrates... 320 00:14:00,030 --> 00:14:00,740 with a beard! 321 00:14:00,740 --> 00:14:02,830 Are you going to turn your back to Literature 322 00:14:02,830 --> 00:14:04,200 and wish to go to Architecture?! 323 00:14:04,200 --> 00:14:06,320 That's right... 324 00:14:06,320 --> 00:14:08,640 Rei's department is different! 325 00:14:08,640 --> 00:14:10,640 Ken, aren't you coming? 326 00:14:11,440 --> 00:14:14,140 Having different classes isn't good... 327 00:14:14,540 --> 00:14:16,050 From now on, 328 00:14:16,050 --> 00:14:18,600 I can't always be by her side! 329 00:14:25,760 --> 00:14:27,400 Excuse me! 330 00:14:27,400 --> 00:14:31,000 Uhm, no matter how, I'd like to have my department changed! 331 00:14:32,330 --> 00:14:34,090 This will decide my life! 332 00:14:34,680 --> 00:14:36,870 This isn't a cabaret... 333 00:14:36,870 --> 00:14:41,280 so I don't think you can have it changed that easily. 334 00:14:41,280 --> 00:14:42,410 What the...? 335 00:14:43,050 --> 00:14:45,400 This old guy is that taxi's... 336 00:14:45,400 --> 00:14:46,940 I want it changed no matter what. 337 00:14:46,940 --> 00:14:49,520 Isn't there a back door way or something? 338 00:14:49,520 --> 00:14:54,970 I think your mistaken in thinking that anyone of the University's staff can do that change. 339 00:14:54,970 --> 00:14:55,590 What?! 340 00:14:55,590 --> 00:15:00,500 Actually, I am not attached to this school, and neither do I have friends. 341 00:15:00,500 --> 00:15:03,640 I was thinking "Should I quit my job?" 342 00:15:03,640 --> 00:15:05,240 Are you nuts?! 343 00:15:05,240 --> 00:15:06,470 Then quit! You! 344 00:15:33,250 --> 00:15:35,110 Eri... 345 00:16:00,000 --> 00:16:00,640 Owww... 346 00:16:00,640 --> 00:16:02,680 I'm sorry... Are you okay? 347 00:16:03,190 --> 00:16:05,510 No I'm not okay... 348 00:16:11,400 --> 00:16:14,690 Uwah... I'm REALLY not okay! 349 00:16:15,880 --> 00:16:17,580 Here it goes! 350 00:16:29,360 --> 00:16:30,900 Thanks. 351 00:16:31,160 --> 00:16:32,660 Oku Eri 352 00:16:32,980 --> 00:16:34,280 I'm Eri. 353 00:16:34,280 --> 00:16:36,120 Oku Eri. 354 00:16:36,120 --> 00:16:38,600 First Year in the Commerce Department. 355 00:16:39,480 --> 00:16:42,350 If it's okay, please call me! 356 00:16:47,320 --> 00:16:48,850 What's the meaning of this? 357 00:16:50,120 --> 00:16:51,920 That girl and I are quite similar. 358 00:16:51,920 --> 00:16:55,800 She's unparalleled in construction! 359 00:16:55,800 --> 00:16:56,680 Is that so? 360 00:16:57,260 --> 00:16:58,530 How did this happen?! 361 00:16:58,530 --> 00:17:00,390 If Rei was a boy, 362 00:17:00,390 --> 00:17:05,020 I would have raised him to become an excellent carpenter! 363 00:17:05,020 --> 00:17:06,980 The atmosphere's really harmonious! 364 00:17:06,980 --> 00:17:09,000 Ah... Iwase-kun. 365 00:17:10,380 --> 00:17:11,900 Would you like one more? 366 00:17:11,900 --> 00:17:13,330 Ah... 367 00:17:22,250 --> 00:17:26,930 That's the first drawing Yoshida-san made for grandpa when she was small. 368 00:17:30,050 --> 00:17:33,530 Grandpa and Yoshida-san are really alike, don't you think? 369 00:17:33,930 --> 00:17:34,610 Huh? 370 00:17:34,610 --> 00:17:36,680 On the outside, you seem headstrong, 371 00:17:36,680 --> 00:17:39,220 but there's a sensitive quality to you. 372 00:17:39,220 --> 00:17:40,780 I think you are quite alike. 373 00:17:40,780 --> 00:17:42,810 Idiot... 374 00:17:42,810 --> 00:17:44,970 What would you know? 375 00:17:44,970 --> 00:17:46,260 Sorry... 376 00:17:46,260 --> 00:17:47,930 That girl, 377 00:17:47,930 --> 00:17:51,240 she will never show her weakness to others. 378 00:17:51,240 --> 00:17:55,240 Always enduring it alone, she always looks for the answers herself. 379 00:17:56,480 --> 00:17:59,980 Come to think of it, I always have so MANY MANY things coming outta my mouth! 380 00:17:59,980 --> 00:18:02,320 We're so not similar! 381 00:18:04,470 --> 00:18:05,550 Hey, Ken! 382 00:18:06,200 --> 00:18:08,320 I've decided just now. 383 00:18:08,980 --> 00:18:10,570 Rei's husband... 384 00:18:10,570 --> 00:18:12,000 will be him! 385 00:18:12,000 --> 00:18:13,330 NO WAY! 386 00:18:13,330 --> 00:18:15,970 His face looks compatible with hers... 387 00:18:15,970 --> 00:18:18,620 And he's a guy who can make a stable house. 388 00:18:18,620 --> 00:18:22,050 If they fight, no matter how angry Rei is, he'll stand it out! 389 00:18:22,050 --> 00:18:23,920 What the...? 390 00:18:23,920 --> 00:18:24,790 Me? 391 00:18:27,180 --> 00:18:28,350 Hey, Ken! 392 00:18:31,380 --> 00:18:33,560 Jii-channnn... 393 00:18:33,560 --> 00:18:36,100 You didn't say anything unnecessary, right? 394 00:18:36,100 --> 00:18:38,970 Uh... yeah, yeah... I didn't say anything. 395 00:18:38,970 --> 00:18:40,270 Tada-sensei, is this true? 396 00:18:40,270 --> 00:18:42,270 Uh... yes. 397 00:18:42,270 --> 00:18:45,850 I've also heard something about who was Yoshida-san's partner in her first kiss... 398 00:18:54,570 --> 00:18:57,460 Bribing him to tell you who Rei's first kiss was, you're so desperate, aren't you?! 399 00:18:57,460 --> 00:18:58,220 Shut up! 400 00:18:58,220 --> 00:19:01,060 What's more, the guy was her grandfather! 401 00:19:01,060 --> 00:19:03,410 Stop saying that that was my first kiss! 402 00:19:03,410 --> 00:19:06,970 No, no! That's an arguable kiss! 403 00:19:06,970 --> 00:19:09,130 On the day you were born, on those lips, 404 00:19:09,130 --> 00:19:11,810 I gave you a warm kiss! 405 00:19:11,810 --> 00:19:15,420 That's gross! 406 00:19:17,290 --> 00:19:18,370 Yes? 407 00:19:18,700 --> 00:19:22,380 Hey... whom do you think was Rei's real first kiss? 408 00:19:22,380 --> 00:19:23,000 I haven't heard it yet. 409 00:19:22,600 --> 00:19:24,530 I want to know! 410 00:19:25,590 --> 00:19:28,840 Okay, okay... I'm gonna give it to him now. 411 00:19:28,840 --> 00:19:32,080 Jii-chan, it's baa-chan. 412 00:19:33,530 --> 00:19:35,470 Hello? 413 00:19:36,140 --> 00:19:37,550 I got it. 414 00:19:38,210 --> 00:19:39,910 I love you. 415 00:19:39,910 --> 00:19:41,540 EHHHH?!!! 416 00:19:41,540 --> 00:19:43,540 Is there a problem?! 417 00:19:43,540 --> 00:19:44,280 No... 418 00:19:44,280 --> 00:19:46,220 If you're thinking of something good to say, say it! 419 00:19:46,220 --> 00:19:49,160 You're mistaken if you're thinking of not saying it! 420 00:19:49,160 --> 00:19:50,620 Hey, manager! 421 00:19:50,620 --> 00:19:51,640 Yes? 422 00:19:51,640 --> 00:19:52,680 Hey... Jii-chan! 423 00:19:52,680 --> 00:19:53,090 Crap... 424 00:19:53,090 --> 00:19:54,110 He's really mad! 425 00:19:54,110 --> 00:19:55,140 Poor manager... 426 00:19:58,450 --> 00:19:59,880 This is delicious. 427 00:20:00,730 --> 00:20:02,030 EHHHH?!!! 428 00:20:04,730 --> 00:20:06,270 Kenzou... 429 00:20:07,100 --> 00:20:09,210 Your class is already finished right? 430 00:20:09,210 --> 00:20:12,380 Let grandpa change his clothes and wait in your room, 431 00:20:12,380 --> 00:20:14,600 'cause then after my class, I'll go meet up with you. 432 00:20:14,600 --> 00:20:15,220 Huh? 433 00:20:15,220 --> 00:20:16,430 I'll leave it up to you. 434 00:20:17,130 --> 00:20:18,510 Hey, see you later okay? 435 00:20:18,510 --> 00:20:19,040 Yeah! 436 00:20:18,760 --> 00:20:21,440 Hey, let's watch the World Cup again today! 437 00:20:21,440 --> 00:20:22,570 Ah... I'll go too. 438 00:20:22,570 --> 00:20:25,200 Well then... I'll go too... 439 00:20:29,130 --> 00:20:32,000 Today, our volley team has a conference but, if it's okay, please reply. --Volleyball Guy 440 00:20:32,160 --> 00:20:33,480 YESSS!!! 441 00:20:33,480 --> 00:20:35,610 Yay! 442 00:20:35,610 --> 00:20:36,300 What happened? 443 00:20:36,300 --> 00:20:39,590 A message from my destined volleyball guy came! 444 00:20:39,590 --> 00:20:41,700 What?! I'll never allow that! 445 00:20:41,700 --> 00:20:43,180 Give it! 446 00:21:01,810 --> 00:21:03,550 Does it look strange? 447 00:21:03,550 --> 00:21:04,470 No... 448 00:21:04,470 --> 00:21:06,890 I think its creative and interesting. 449 00:21:08,250 --> 00:21:09,300 It's just that... 450 00:21:09,300 --> 00:21:14,500 Strictly speaking, when this is actually built, I think it will become very difficult to do so. 451 00:21:14,500 --> 00:21:17,080 You truly think so? 452 00:21:17,080 --> 00:21:18,110 Huh? 453 00:21:18,660 --> 00:21:23,290 Exactly because we who aren't on the worksite decide that it cannot be done-- 454 00:21:21,830 --> 00:21:23,290 --decide that it cannot be done, 455 00:21:23,290 --> 00:21:25,430 that the workers are not trained well, 456 00:21:25,430 --> 00:21:28,290 and past techniques are slowly obsoleted. 457 00:21:29,420 --> 00:21:33,280 Ah, a while ago, grandpa said the same thing. 458 00:21:35,920 --> 00:21:39,760 Before, 459 00:21:39,760 --> 00:21:44,060 that "the blueprint is our love letter to the workers." 460 00:21:44,060 --> 00:21:48,240 We want to give a blue print which will capture the hearts of people. 461 00:21:49,030 --> 00:21:52,700 Everytime I design one, I remember those words. 462 00:21:55,090 --> 00:22:00,340 Surely, ever since you were little, you always admired your grandpa, didn't you? 463 00:22:00,340 --> 00:22:03,000 Eh, well not particularly... 464 00:22:03,000 --> 00:22:04,680 He cherished what you gave him. 465 00:22:04,680 --> 00:22:06,640 The present that you gave him when you were young, 466 00:22:06,640 --> 00:22:09,460 was a drawing of you grandfather as a carpenter. 467 00:22:23,810 --> 00:22:25,620 All right... I'm going home. 468 00:22:25,620 --> 00:22:26,310 Huh? 469 00:22:26,310 --> 00:22:27,790 But Rei's gonna come and meet us. 470 00:22:27,790 --> 00:22:29,460 Since grandma is waiting, 471 00:22:29,460 --> 00:22:31,610 if I don't go home soon, 472 00:22:32,150 --> 00:22:35,300 grandma, can't continue living without me. 473 00:22:35,300 --> 00:22:37,420 Well, I don't thing that's the case. 474 00:22:37,420 --> 00:22:39,400 I'll say this, 475 00:22:39,400 --> 00:22:43,290 Before it finally ends for me, I won't give Rei to you. 476 00:22:43,290 --> 00:22:44,180 Eh? 477 00:22:44,180 --> 00:22:46,290 I can see through you. 478 00:22:50,160 --> 00:22:53,950 Why aren't you being more positive? 479 00:22:53,950 --> 00:22:56,210 Are you worried about me? 480 00:22:56,210 --> 00:22:58,920 No, that's not the reason, but... 481 00:22:58,920 --> 00:23:01,450 You will regret it, you know... 482 00:23:01,450 --> 00:23:05,340 If you keep on thinking that tomorrow's always gonna come, then you'll always be in pain. 483 00:23:07,220 --> 00:23:10,010 If you put things for tomorrow, you're stupid! 484 00:23:23,050 --> 00:23:23,920 Oh... 485 00:23:27,780 --> 00:23:30,450 Huh? Are you alone? 486 00:23:30,450 --> 00:23:33,470 Oh, grandpa went home alone. 487 00:23:33,470 --> 00:23:35,770 Ah... okay. 488 00:23:35,770 --> 00:23:36,930 Where's everyone? 489 00:23:36,930 --> 00:23:41,110 Oh, they went to borrow a hotplate, 490 00:23:41,110 --> 00:23:42,410 and we're in charge of the groceries. 491 00:23:42,410 --> 00:23:45,020 Well then... Let's go. 492 00:24:01,090 --> 00:24:02,320 Hey! 493 00:24:02,320 --> 00:24:03,610 Hmm? 494 00:24:03,610 --> 00:24:04,360 What the heck is this? 495 00:24:04,360 --> 00:24:05,900 Look at it and you'll know! 496 00:24:05,900 --> 00:24:06,950 Hanpen! 497 00:24:05,900 --> 00:24:06,950 Hanpen - is a white, triangular shaped seafood product with a soft, mild taste. 498 00:24:06,950 --> 00:24:07,700 What's that? 499 00:24:07,700 --> 00:24:11,640 Isn't it obvious that you put it in the okonomiyaki? 500 00:24:11,640 --> 00:24:12,870 We don't need this. 501 00:24:12,870 --> 00:24:15,510 AH!... Hey... 502 00:24:16,550 --> 00:24:18,280 Then, what's this natto for? 503 00:24:16,550 --> 00:24:18,280 Natto - is a traditional Japanese food made from fermented soybeans, popular especially at breakfast. 504 00:24:18,280 --> 00:24:19,480 This is really delicious! 505 00:24:19,480 --> 00:24:20,430 For real, for real... 506 00:24:19,940 --> 00:24:22,000 We don't need it either just because it's delicious. 507 00:24:23,830 --> 00:24:25,920 You'll see you've been deceived once you eat it! 508 00:24:25,920 --> 00:24:27,750 I don't want to be deceived any further! 509 00:24:27,750 --> 00:24:28,790 When were you deceived?! 510 00:24:28,790 --> 00:24:30,860 If I put soy sauce into tea, 511 00:24:30,860 --> 00:24:32,500 it becomes sauce for noodles! 512 00:24:32,500 --> 00:24:34,130 And if i combine yogurt and miso, 513 00:24:34,130 --> 00:24:35,020 it will become sea urchin! 514 00:24:34,130 --> 00:24:35,020 Sea urchin - the Japanese usually use this for making sushi. 515 00:24:35,020 --> 00:24:37,110 But this time it's really, really, really delicious! 516 00:24:37,110 --> 00:24:41,300 Well, last time, that's exactly what you said too! 517 00:24:44,230 --> 00:24:46,380 How annoying... 518 00:24:46,380 --> 00:24:48,930 I might be happier not being married, after all... 519 00:24:50,480 --> 00:24:52,660 What's this study about? 520 00:24:52,660 --> 00:24:54,210 It's about pathology. 521 00:24:54,210 --> 00:24:55,270 Oh... 522 00:24:55,270 --> 00:25:00,350 I have met with my destined guy! 523 00:25:00,350 --> 00:25:03,660 Somehow, I feel like looking up to him. 524 00:25:03,660 --> 00:25:06,590 Being so tall, how can one be that cool? 525 00:25:06,590 --> 00:25:08,720 That meeting with your destined guy, 526 00:25:08,720 --> 00:25:09,560 Yup. 527 00:25:09,560 --> 00:25:12,820 It feels like the will of God is hurriedly ripping! 528 00:25:12,820 --> 00:25:14,160 Well, you said that before! 529 00:25:14,160 --> 00:25:16,540 This time, this meeting is different! 530 00:25:16,540 --> 00:25:21,280 Furthermore, (something) 531 00:25:22,990 --> 00:25:24,500 Hey, sensei... 532 00:25:24,500 --> 00:25:25,170 Yes? 533 00:25:25,170 --> 00:25:26,340 You know, medicine, 534 00:25:26,340 --> 00:25:28,710 is incredibly advanced, you know, 535 00:25:28,710 --> 00:25:33,310 but why is it that a person's height cannot be increased? 536 00:25:33,310 --> 00:25:35,730 Personally, I like short people. 537 00:25:35,730 --> 00:25:37,680 SHUT UP! I don't want to hear that! 538 00:25:37,680 --> 00:25:38,700 I'm sorry... 539 00:25:38,700 --> 00:25:40,250 I just wanted to comfort you. 540 00:25:40,250 --> 00:25:41,610 What comfort are you saying?! 541 00:25:41,610 --> 00:25:42,230 So... 542 00:25:42,230 --> 00:25:44,110 How are things with you and your girlfriend? 543 00:25:44,110 --> 00:25:45,790 What do you mean? It's just normal... 544 00:25:45,790 --> 00:25:46,520 Oi! 545 00:25:46,520 --> 00:25:51,430 Hey you! What's with the morning action?! And you were twirling her hair! 546 00:25:51,430 --> 00:25:52,380 What part of that is normal?! 547 00:25:52,380 --> 00:25:53,420 Well then, 548 00:25:53,420 --> 00:25:55,190 about how many times do you meet in a week? 549 00:25:55,190 --> 00:25:56,750 We're living together. 550 00:25:56,750 --> 00:25:58,790 EHHHHH?!!! 551 00:25:58,790 --> 00:26:00,500 Live-in... 552 00:26:01,240 --> 00:26:02,810 One is part of dosei, 553 00:26:02,810 --> 00:26:04,180 is similar to dotei. 554 00:26:02,810 --> 00:26:04,180 Dosei means, live-in, dotei means virgin. It's a play on words. 555 00:26:04,180 --> 00:26:07,070 Just one syllable is different, byt why is the meaning THAT different?! 556 00:26:07,070 --> 00:26:08,280 Ah... How pitiful. 557 00:26:09,900 --> 00:26:11,900 Basing on appearance, you really won't know. 558 00:26:11,900 --> 00:26:13,150 SHUT UP! 559 00:26:14,750 --> 00:26:17,030 I'd like to smoke a cig... 560 00:26:17,030 --> 00:26:20,610 My height might not increase, so I won't... 561 00:26:20,610 --> 00:26:23,240 I wanna smoke a cig! 562 00:26:27,000 --> 00:26:27,980 Ah... 563 00:26:28,930 --> 00:26:30,300 I knew it! 564 00:26:30,300 --> 00:26:31,370 Did I tell you already? 565 00:26:31,370 --> 00:26:33,920 That's my favorite, you know! 566 00:26:33,920 --> 00:26:36,000 I was first, wasn't I? 567 00:26:36,000 --> 00:26:37,940 Return that one. 568 00:26:38,700 --> 00:26:40,640 Having two is ok... 569 00:26:45,980 --> 00:26:47,300 Hurry up and put it in. 570 00:26:47,300 --> 00:26:48,820 Yeah... 571 00:27:05,930 --> 00:27:08,940 Just one? How sneaky... 572 00:27:19,990 --> 00:27:21,800 Delicious! 573 00:27:26,690 --> 00:27:28,350 We're back... 574 00:27:43,720 --> 00:27:45,980 Thanks for everything since yesterday. 575 00:27:45,980 --> 00:27:47,090 Huh? 576 00:27:47,090 --> 00:27:48,660 About Grandpa. 577 00:27:48,660 --> 00:27:49,610 Oh... 578 00:27:52,660 --> 00:27:55,100 You know, Grandpa speaks highly of you. 579 00:27:55,100 --> 00:27:57,740 "He's a good guy"... 580 00:27:58,990 --> 00:28:00,610 Is that so... 581 00:28:30,780 --> 00:28:32,380 Is this possibly? 582 00:28:32,380 --> 00:28:35,420 My life's best chance? 583 00:28:36,110 --> 00:28:37,000 Ah... 584 00:28:38,470 --> 00:28:41,490 Jii-chan forgot the pictures. 585 00:28:41,490 --> 00:28:42,300 The Purikura? 586 00:28:42,300 --> 00:28:44,340 Yup... that one. 587 00:28:47,610 --> 00:28:50,430 Well, next time then! Next time... 588 00:29:08,080 --> 00:29:10,380 Tamagoyaki! 589 00:29:08,080 --> 00:29:10,380 Tamagoyaki - Japanese style egg roll. 590 00:29:12,220 --> 00:29:15,130 Grandpa's tamagoyaki is sooo delicious! 591 00:29:15,130 --> 00:29:18,080 I never eat another's cooking, but, 592 00:29:18,080 --> 00:29:20,880 but Grandma's tamagoyaki is better. 593 00:29:20,880 --> 00:29:21,820 Really? 594 00:29:25,990 --> 00:29:27,280 Does it taste good? 595 00:29:28,430 --> 00:29:29,990 Well then... 596 00:29:31,570 --> 00:29:32,940 When I was little, 597 00:29:32,940 --> 00:29:35,270 I always say that my tamagoyaki is so delicious, 598 00:29:35,270 --> 00:29:37,250 that until now, when I go home, 599 00:29:37,250 --> 00:29:41,420 he makes this much tamagoyaki waiting for me! 600 00:29:43,670 --> 00:29:44,370 Let's get ready? 601 00:29:44,370 --> 00:29:45,510 Okay. 602 00:29:45,510 --> 00:29:48,490 I think everyone's coming home soon. 603 00:29:50,050 --> 00:29:52,920 For New Year's, 604 00:29:50,050 --> 00:29:52,920 come home to visit. 605 00:29:53,540 --> 00:29:56,870 The most important thing is always forgotten. 606 00:30:11,190 --> 00:30:13,140 Grandpa... 607 00:30:13,140 --> 00:30:17,050 never came back to visit Tokyo. 608 00:30:17,780 --> 00:30:19,180 And... 609 00:30:19,620 --> 00:30:21,130 Rei never got the chance again, 610 00:30:21,130 --> 00:30:25,020 to give him the pictures. 611 00:30:30,140 --> 00:30:32,600 Rei's grandpa, 612 00:30:33,300 --> 00:30:36,500 passed away this year. 613 00:30:36,500 --> 00:30:39,350 If you don't remember that, everything you do will be useless! 614 00:30:40,310 --> 00:30:43,780 You're mistaken if you're thinking of not saying it! 615 00:30:45,850 --> 00:30:48,940 If you put it off for tomorrow, then you're stupid! 616 00:30:51,680 --> 00:30:52,490 Rei... 617 00:30:52,490 --> 00:30:53,260 Huh? 618 00:30:53,750 --> 00:30:55,400 The picture... 619 00:30:56,950 --> 00:30:59,150 Rei, I want to give the photos to grandpa. 620 00:30:59,150 --> 00:31:00,420 It's ok. There's next time. 621 00:31:00,420 --> 00:31:03,050 Not next time, I want to give it today. 622 00:31:03,050 --> 00:31:04,030 Huh? 623 00:31:04,030 --> 00:31:06,010 Well, he already went home. 624 00:31:06,010 --> 00:31:07,550 I can still catch up in time. 625 00:31:07,990 --> 00:31:09,400 What so suddenly got into you? 626 00:31:09,400 --> 00:31:11,330 Hey. Lets go? To where Grandpa is. 627 00:31:11,330 --> 00:31:13,090 I said it's okay. 628 00:31:13,090 --> 00:31:15,140 We'll still meet up on New Year's anyway. 629 00:31:15,140 --> 00:31:18,040 Don't think that there will still be a time when you can do that! 630 00:31:19,010 --> 00:31:21,130 Everytime you think that he's just near you, 631 00:31:21,130 --> 00:31:23,530 Trying to procrastinate is useless! 632 00:31:24,660 --> 00:31:26,850 You can always go see him, 633 00:31:26,850 --> 00:31:29,230 When you miss him, you can always go see him. 634 00:31:29,230 --> 00:31:32,050 But you should properly say that you think the tamagoyaki is delicious. 635 00:31:33,780 --> 00:31:36,460 I've experience something just like this with grandpa. 636 00:31:38,820 --> 00:31:41,200 So you'll be regretful, just like me. 637 00:31:44,370 --> 00:31:47,180 If you put things off for tomorrow, you're stupid! 638 00:32:00,440 --> 00:32:02,810 Grandpa's words... 639 00:32:02,810 --> 00:32:05,950 made my regrets towards Rei... 640 00:32:05,950 --> 00:32:07,560 whisper continuously through my heart. 641 00:32:07,560 --> 00:32:09,150 Kenzo! 642 00:32:09,150 --> 00:32:11,150 This way! 643 00:32:19,820 --> 00:32:22,140 Until Hiroshima. 644 00:32:27,630 --> 00:32:30,480 Rei was always by my side. 645 00:32:30,480 --> 00:32:33,420 Her being so close was natural. 646 00:32:35,130 --> 00:32:37,460 I thought that I could always, 647 00:32:37,460 --> 00:32:40,380 confess to her at anytime. 648 00:32:44,690 --> 00:32:47,660 Though she's always been by my side like this, 649 00:32:47,660 --> 00:32:50,080 I couldn't do anything. 650 00:32:52,120 --> 00:32:54,810 Though she's always been by my side like this, 651 00:32:54,810 --> 00:32:57,190 I didn't know anything. 652 00:33:00,510 --> 00:33:01,620 Rei! 653 00:33:02,290 --> 00:33:06,140 That she would be in a place where my hand couldn't reach her, 654 00:33:06,140 --> 00:33:08,400 was something I never thought about. 655 00:33:09,380 --> 00:33:12,720 I don't want Rei to have the same memory. 656 00:33:12,720 --> 00:33:15,700 In remember that memory, 657 00:33:15,700 --> 00:33:18,690 It's enough that I alone do... 658 00:34:19,930 --> 00:34:21,500 There he is! 659 00:34:21,980 --> 00:34:23,860 Jii-jii! 660 00:34:26,900 --> 00:34:28,770 JII-JII! 661 00:34:44,990 --> 00:34:46,030 Here. 662 00:34:46,030 --> 00:34:47,750 The purikura. 663 00:34:48,930 --> 00:34:52,510 It turned out well, didn't it? 664 00:34:53,260 --> 00:34:55,480 Don't tell me, you came here especially to deliver this? 665 00:34:55,480 --> 00:34:58,680 Don't say that! 666 00:34:58,680 --> 00:35:02,680 Didn't I tell you, next time would've been ok! 667 00:35:03,180 --> 00:35:04,600 Well then, I'm off. 668 00:35:04,600 --> 00:35:06,030 Okay. 669 00:35:06,030 --> 00:35:08,440 Hey... say it! 670 00:35:10,890 --> 00:35:12,980 Jii-jii... 671 00:35:16,700 --> 00:35:18,740 The tamagoyaki... 672 00:35:18,740 --> 00:35:20,420 was delicious. 673 00:35:21,560 --> 00:35:23,600 Of course. 674 00:35:25,290 --> 00:35:26,840 Hey, Ken. 675 00:35:27,730 --> 00:35:29,940 I'll leave Rei up to you. 676 00:35:29,940 --> 00:35:30,890 Huh? 677 00:35:31,440 --> 00:35:36,210 I think a guy like you would be good for my lineage. 678 00:35:36,210 --> 00:35:39,040 Stop saying such stupid things! Hurry and go home! 679 00:35:39,040 --> 00:35:41,830 You're really like your grandmother. 680 00:35:41,830 --> 00:35:45,430 I'm glad I didnt take after you! 681 00:35:45,430 --> 00:35:49,690 You too really have no gentleness in the most important place. 682 00:35:49,690 --> 00:35:53,330 Kinda like someone, right? 683 00:35:57,320 --> 00:35:58,920 See you. 684 00:36:17,990 --> 00:36:19,770 REI! 685 00:36:20,850 --> 00:36:22,400 WHAT IS IT? 686 00:36:22,400 --> 00:36:25,350 I LOVE YOU! 687 00:36:25,350 --> 00:36:28,320 Next to Granny of course... 688 00:36:28,730 --> 00:36:31,810 Geez... This is embarrassing. 689 00:37:22,840 --> 00:37:27,000 The house for an important person Designer: Yoshida Rei 690 00:37:44,360 --> 00:37:45,390 Hey, Keeen! 691 00:37:45,170 --> 00:37:46,900 Sorry to keep you waiting! 692 00:37:46,900 --> 00:37:47,430 Huh? 693 00:37:47,430 --> 00:37:48,200 Ojamashimasu! 694 00:37:47,430 --> 00:37:48,200 Ojamashimasu - greeting used when going in someone's home. 695 00:37:48,200 --> 00:37:50,050 Ken... Hey! 696 00:37:51,480 --> 00:37:52,610 Ken's not here. 697 00:37:52,610 --> 00:37:55,350 Ahhh... I'm starving! 698 00:37:55,350 --> 00:37:56,940 Uhm... Well... 699 00:37:56,940 --> 00:37:58,160 What's wrong? 700 00:37:58,160 --> 00:38:00,320 I guess... Am I not interferring? 701 00:38:00,320 --> 00:38:02,970 Why? Let's watch the World Cup together! 702 00:38:02,970 --> 00:38:04,710 That's right! 703 00:38:04,710 --> 00:38:06,980 Since you were coming, we prepared a lot! 704 00:38:06,980 --> 00:38:08,380 That's right! Hurry, hurry! 705 00:38:08,380 --> 00:38:09,820 Ojamashimasu. 706 00:38:24,740 --> 00:38:26,480 What's with the "jii-jii" earlier? 707 00:38:26,480 --> 00:38:27,210 Eh? 708 00:38:28,030 --> 00:38:30,750 I used to call him that when I was little. 709 00:38:31,510 --> 00:38:32,860 With Grandpa, 710 00:38:32,860 --> 00:38:37,350 the first word that I was able to say was jiji, no matter what. 711 00:38:37,350 --> 00:38:41,000 That's because he has always been with me ever since I was about a month old. 712 00:38:41,000 --> 00:38:44,190 Amazing, I guess the guy who I thought was your first kiss was different. 713 00:38:44,190 --> 00:38:47,880 Like I said, that first kiss doesn't count! 714 00:38:47,880 --> 00:38:49,660 Then... 715 00:38:49,660 --> 00:38:51,140 ... when was it? 716 00:38:51,140 --> 00:38:52,030 Huh? 717 00:39:01,070 --> 00:39:03,500 As I thought... You don't remember at all, Kenzou. 718 00:39:03,500 --> 00:39:04,560 Eh?! 719 00:39:07,600 --> 00:39:09,390 It was YOU. 720 00:39:09,390 --> 00:39:10,280 Me? 721 00:39:10,280 --> 00:39:13,120 During the sportsfest when we were in grade school! 722 00:39:13,120 --> 00:39:18,070 We stumbled in the three-legged race, and we got messed up in all the confusion! 723 00:39:20,230 --> 00:39:22,160 Geez... you're terrible. 724 00:39:22,160 --> 00:39:24,950 And you took my first kiss. 725 00:39:24,950 --> 00:39:27,340 A first kiss like that doesn't count. 726 00:39:27,340 --> 00:39:29,870 Why do you selfishly decide that it doesn't? 727 00:39:29,870 --> 00:39:33,560 You dont have a right to say that about something you don't even remember! 728 00:39:33,560 --> 00:39:36,470 You really remember nothing of your true feelings then! 729 00:39:36,470 --> 00:39:39,010 You only remember stupid things. 730 00:39:39,010 --> 00:39:41,230 That last year's Pacific League batter, 731 00:39:41,230 --> 00:39:43,790 Fukura, graduated from Narashi High, 732 00:39:43,790 --> 00:39:46,630 and Hanshin's Omari who won the best batter award, 733 00:39:46,630 --> 00:39:49,880 entered a team in New York. 734 00:40:18,500 --> 00:40:19,970 Now, 735 00:40:21,000 --> 00:40:22,830 is the first time. 736 00:40:25,150 --> 00:40:27,970 It's unfair that I'm the only one who doesn't remember. 737 00:40:35,790 --> 00:40:37,030 Hey... WHAT DO YOU THINK YOUR'E DOING? 738 00:40:37,030 --> 00:40:37,840 Ow... 739 00:40:38,660 --> 00:40:40,720 You don't have to slap... 740 00:40:41,450 --> 00:40:43,710 You don't have to slap me TWICE! 741 00:40:43,710 --> 00:40:46,700 That one was for Grandpa. 742 00:40:56,650 --> 00:40:59,250 GOAL!!! 743 00:40:59,250 --> 00:41:00,700 Yes... 744 00:41:04,080 --> 00:41:05,550 GOAL!!! 745 00:41:06,650 --> 00:41:07,560 Perfect! 746 00:41:07,560 --> 00:41:08,370 Hey Mikio, look! 747 00:41:08,370 --> 00:41:10,420 You're timing's excellent! 748 00:41:10,420 --> 00:41:12,280 You're late! What were you doing?! 749 00:41:12,280 --> 00:41:14,050 Ojamashite imasu. 750 00:41:14,050 --> 00:41:15,320 What are you doing?! 751 00:41:14,300 --> 00:41:15,320 What are you doing?! 752 00:41:15,320 --> 00:41:17,220 "What are we doing?", it's okonomiyaki. 753 00:41:17,220 --> 00:41:19,950 You don't know anything... you don't know at all! 754 00:41:19,950 --> 00:41:22,330 That was supposed to be the HIROSHIMA okonomiyaki! 755 00:41:22,330 --> 00:41:23,090 That's right! 756 00:41:23,090 --> 00:41:25,060 Well, the Osaka one's good too. 757 00:41:25,060 --> 00:41:27,430 Yeah, the Osaka one's the one I love! 758 00:41:27,430 --> 00:41:28,710 We love it! 759 00:41:28,710 --> 00:41:29,850 What a waste... 760 00:41:29,850 --> 00:41:32,200 That's because I can't eat something I don't know the taste of! 761 00:41:32,200 --> 00:41:32,830 Right? 762 00:41:32,410 --> 00:41:33,760 I can't believe this... 763 00:41:33,520 --> 00:41:35,270 I should be saying that! 764 00:41:34,880 --> 00:41:36,870 Either one's okay anyway. 765 00:41:36,870 --> 00:41:39,000 It's not! 766 00:41:39,630 --> 00:41:41,660 Okay... Here we go. 767 00:41:42,950 --> 00:41:44,390 Osaka is the best! 768 00:41:44,390 --> 00:41:46,010 Hiroshima is the best! 769 00:41:45,880 --> 00:41:46,810 Hiroshima... 770 00:41:46,810 --> 00:41:47,850 Osaka... 771 00:42:12,270 --> 00:42:15,040 Even the kiss didn't work... 772 00:42:18,730 --> 00:42:21,550 What else is gonna work?! 773 00:42:27,540 --> 00:42:32,320 The first kiss' taste changed from hamburger to tamagoyaki. 774 00:42:33,060 --> 00:42:34,190 That's not the point of this... 775 00:42:34,190 --> 00:42:39,650 Just like that kiss, your attitude is totally different from the personality you've shown me until now. 776 00:42:39,650 --> 00:42:42,200 I must say, it is certainly an improvement. 777 00:42:43,100 --> 00:42:45,190 More than what it was before you timeslipped, 778 00:42:45,190 --> 00:42:48,880 your status in her heart is certainly getting bigger too! 779 00:42:48,880 --> 00:42:50,950 Is that really true? 780 00:42:50,950 --> 00:42:53,650 Then why is it that nothing changed? 781 00:42:55,230 --> 00:42:56,890 The unfortunate thing is, 782 00:42:56,890 --> 00:42:59,660 after the time you came back from your time slip, 783 00:42:59,660 --> 00:43:04,490 the past you reverted back just like the way you were at the time when you tried to playfully kiss her. 784 00:43:04,490 --> 00:43:08,190 She considered this kiss now as not serious, 785 00:43:08,190 --> 00:43:10,890 and we can't put blame on that. 786 00:43:13,590 --> 00:43:15,570 One more thing. 787 00:43:15,570 --> 00:43:17,960 There's a bigger, more depressing development. 788 00:43:17,960 --> 00:43:19,260 What? 789 00:43:20,650 --> 00:43:22,610 Well, for the next one, 790 00:43:22,610 --> 00:43:25,680 listen to what this emcee says... 791 00:43:33,490 --> 00:43:34,790 What the...? 792 00:43:34,790 --> 00:43:35,890 It disappeared. 793 00:43:35,890 --> 00:43:37,460 Thank you for waiting! 794 00:43:37,460 --> 00:43:38,930 From this point on, 795 00:43:38,930 --> 00:43:42,930 it'll be mostly the pictures of the couple! 796 00:43:44,780 --> 00:43:47,710 Year 2003 A.D. 797 00:43:47,710 --> 00:43:51,480 Rei, in the fall of her second year in university. 798 00:43:51,480 --> 00:43:53,950 For Rei-san's birthday, 799 00:43:53,950 --> 00:43:59,770 the distance between the two is slowly closing in. 800 00:43:59,770 --> 00:44:01,320 Why did you suddenly skip?! 801 00:44:01,320 --> 00:44:03,410 We had took many photos during first year right?! 802 00:44:03,410 --> 00:44:05,450 Why're you so suddenly excited? 803 00:44:05,450 --> 00:44:08,690 You've got to be kidding...