1 00:00:00,560 --> 00:00:03,790 People, at times when everything does not go well, 2 00:00:03,790 --> 00:00:05,650 look for a reason to live. 3 00:00:06,020 --> 00:00:07,590 Circumstance and timing, 4 00:00:07,590 --> 00:00:09,070 divine intervention and luck, 5 00:00:09,070 --> 00:00:12,490 these bring out many good circumstances which comfort oneself. 6 00:00:12,490 --> 00:00:16,200 Though it's not expected to, if you can change it once, 7 00:00:16,200 --> 00:00:19,080 if you change it, will it really turn out well? 8 00:00:19,080 --> 00:00:20,840 If it can't be done the first time, 9 00:00:20,840 --> 00:00:22,690 for one to do it the second time, 10 00:00:22,690 --> 00:00:25,210 where will one's confidence come from? 11 00:00:26,150 --> 00:00:28,660 His name is Iwase Ken. 12 00:00:28,660 --> 00:00:29,480 Now, 13 00:00:29,480 --> 00:00:32,550 this man's true merit is going to be tested. 14 00:00:32,960 --> 00:00:34,620 Though the kiss was successful, 15 00:00:34,620 --> 00:00:36,730 having pushed aside the crucial confession, 16 00:00:36,730 --> 00:00:40,590 as to the marriage, there was no progress in this true love where there should have been. 17 00:00:40,590 --> 00:00:41,720 I wonder, 18 00:00:41,720 --> 00:00:46,050 will happiness ever come to visit this man? 19 00:00:46,900 --> 00:00:49,260 2003 A.D, 20 00:00:49,260 --> 00:00:52,490 Rei-san, in her second year in University. 21 00:00:52,680 --> 00:00:59,110 When Rei-san's birthday came, the distance between the two was slowly closing in. 22 00:00:59,110 --> 00:01:01,250 Oi, why'd you suddenly skip? 23 00:01:01,250 --> 00:01:03,010 Why'd you suddenly skip our first year? 24 00:01:03,010 --> 00:01:03,350 What? 25 00:01:03,410 --> 00:01:05,520 There were more pictures during our first year! 26 00:01:05,240 --> 00:01:06,680 What has suddenly gotten into you? 27 00:01:06,370 --> 00:01:07,940 And I'm not in them. 28 00:01:07,650 --> 00:01:09,940 This isn't your wedding, you know! 29 00:01:09,980 --> 00:01:11,860 Stop kidding me... 30 00:01:11,860 --> 00:01:15,970 When I think about it now, it's such a sad birthday, dont you think? 31 00:01:16,440 --> 00:01:20,370 For your 20th birthday, it shouldn't have been just beer in the lab! 32 00:01:20,810 --> 00:01:24,760 I remember I wanted to cry, that's why I was a rather sad. 33 00:01:24,760 --> 00:01:27,930 Really? But you really didn't cry. 34 00:01:27,930 --> 00:01:28,750 Is that so? 35 00:01:28,750 --> 00:01:33,550 I feel like what you said was "What happened to my teenage years?" 36 00:01:34,430 --> 00:01:35,940 I don't remember anymore. 37 00:01:35,940 --> 00:01:40,270 But, for us to do our best that day, we tried to cope for the competition, 38 00:01:40,270 --> 00:01:41,970 so it wasn't completely wasted, wasn't it? 39 00:01:42,660 --> 00:01:44,260 Well, when I think of it now... 40 00:01:44,640 --> 00:01:46,840 At the instant Rei turned twenty, 41 00:01:47,050 --> 00:01:48,910 the one who was with her was Tada-san. 42 00:01:49,970 --> 00:01:52,520 Why is it that no matter how hard I try, we never meet eye to eye? 43 00:01:53,210 --> 00:01:56,760 Why didn't I celebrate it with her earlier? 44 00:02:06,460 --> 00:02:08,530 I want to go back... 45 00:02:08,530 --> 00:02:11,390 I'll celebrate Rei's birthday when I go back, but, 46 00:02:11,390 --> 00:02:13,400 But the photo doesn't include me! 47 00:02:19,770 --> 00:02:20,710 Oh. 48 00:02:21,120 --> 00:02:22,970 I'm not there though! 49 00:02:23,690 --> 00:02:25,830 Did you strain your eyes? 50 00:02:26,300 --> 00:02:28,060 You're there, alright! There! 51 00:02:29,850 --> 00:02:31,070 It's okay even if it's like that? 52 00:02:30,880 --> 00:02:32,170 Who said it's not possible? 53 00:02:32,050 --> 00:02:33,610 I didn't think it was impossible... 54 00:02:33,400 --> 00:02:36,350 You selfishly decide that is impossible, so you give up without challenging it. 55 00:02:36,750 --> 00:02:41,210 Well, I guess you can proclaim your being limited to all of mankind now. 56 00:02:41,210 --> 00:02:42,280 I guess. 57 00:02:42,750 --> 00:02:46,270 Without striking the opponent, you closed the door of miracle with your own hands, 58 00:02:46,270 --> 00:02:49,340 so there's no reason for happiness and other things to just drop in. 59 00:02:49,440 --> 00:02:51,380 Though you say such despondent words, 60 00:02:51,380 --> 00:02:53,330 have you truly seen such broken people? 61 00:02:53,270 --> 00:02:54,710 On the other hand, I feel like I'd like to see such people. 62 00:02:54,710 --> 00:02:56,970 People are brave creatures. 63 00:02:57,190 --> 00:03:00,580 To say your feelings to another is will not be wasted. 64 00:03:02,400 --> 00:03:03,500 I guess you're right... 65 00:03:03,500 --> 00:03:04,730 I'll have this hamburger. 66 00:03:04,540 --> 00:03:06,770 But, that's what you ate the last time. 67 00:03:07,080 --> 00:03:09,660 Who decided I can't eat the same thing? 68 00:03:09,660 --> 00:03:10,160 Listen. 69 00:03:11,540 --> 00:03:13,390 To decide without thinking is taboo. 70 00:03:13,680 --> 00:03:15,650 Keep that in mind! 71 00:03:15,650 --> 00:03:16,250 Okay. 72 00:03:16,030 --> 00:03:18,570 Ask, and it shall be given. 73 00:03:23,790 --> 00:03:25,360 Hallelujah chance! 74 00:03:33,550 --> 00:03:34,490 Eh? 75 00:03:34,810 --> 00:03:35,750 Who's this? 76 00:03:35,750 --> 00:03:37,320 --- cheating, right?! 77 00:03:35,750 --> 00:03:37,320 Here Ken doesn't know the context of what Yuuko's referring to, since what she says is only "uwaki shita desu yo?!" which translates basically as "___ cheated, right?!". Yuuko refers to Mikio here, but then Ken doesn't know that and thinks that he's the one she's referring to. 78 00:03:37,320 --> 00:03:38,350 Right?! 79 00:03:38,350 --> 00:03:39,510 What are you saying? 80 00:03:39,290 --> 00:03:42,090 Don't play dumb! Say the truth already! 81 00:03:43,850 --> 00:03:45,860 It's a misunderstanding! I never did something like that! 82 00:03:45,890 --> 00:03:47,960 Why do you know the reason? 83 00:03:47,960 --> 00:03:48,400 Eh?! 84 00:03:48,270 --> 00:03:50,350 That's why I already told you I wasn't cheating, didn't I? 85 00:03:50,350 --> 00:03:52,800 Yesterday evening, I stayed at Ken's house. 86 00:03:53,230 --> 00:03:55,970 When things go bad, you always lie about being in Ken's house! 87 00:03:55,590 --> 00:03:57,000 It's not a lie! Right? 88 00:03:57,000 --> 00:03:59,550 Oh so this is Mikio's girlfriend! 89 00:04:01,550 --> 00:04:02,970 So, what did you do? 90 00:04:02,780 --> 00:04:05,350 The one-on-one combat has now begun! 91 00:04:04,980 --> 00:04:08,490 We went to the video rental place, then Ken borrowed a video. 92 00:04:08,490 --> 00:04:09,560 That's a lie! 93 00:04:09,120 --> 00:04:10,440 I said it's not a lie! 94 00:04:10,440 --> 00:04:11,980 Then what did you borrow? 95 00:04:11,980 --> 00:04:13,270 What did we... 96 00:04:12,610 --> 00:04:15,020 AND YUUKO'S ATTACK CONTINUES! 97 00:04:14,960 --> 00:04:17,440 Tell me the title. Answer right away! 98 00:04:17,440 --> 00:04:21,800 Well, that won't be coming from our mouths. Right? 99 00:04:24,500 --> 00:04:27,330 AH! That's 'cause its totally adult rated! 100 00:04:27,330 --> 00:04:28,430 Disgusting! 101 00:04:28,210 --> 00:04:29,180 It's a misunderstanding! 102 00:04:28,770 --> 00:04:31,040 Ken, what sort of interests do you have? 103 00:04:30,750 --> 00:04:32,420 Yesterday was about a sexy mature lady. 104 00:04:32,420 --> 00:04:34,170 YOU!! 105 00:04:35,710 --> 00:04:36,830 That's mean! 106 00:04:36,650 --> 00:04:38,980 Stupid! Nowadays, this is incredibly popular, you know! 107 00:04:38,980 --> 00:04:40,160 Hey! Give it! Give it! 108 00:04:40,160 --> 00:04:43,310 This one's for the store, I have another one so have a go at it! 109 00:04:43,500 --> 00:04:44,340 You'll break it! 110 00:04:44,150 --> 00:04:45,760 ENOUGH WITH THIS!! 111 00:04:47,340 --> 00:04:48,230 I'm going home. 112 00:04:48,920 --> 00:04:50,200 Leave from the house right away. 113 00:04:50,960 --> 00:04:53,590 You two! A little calm conversation is... 114 00:04:53,410 --> 00:04:55,080 Okay, got it. 115 00:04:55,610 --> 00:04:57,400 Then I'll just put this in the master key post. 116 00:05:06,170 --> 00:05:07,650 Why me?! 117 00:05:11,660 --> 00:05:16,010 Proposal Daisakusen ~ Operation Love ~ Episode 6 118 00:05:17,060 --> 00:05:19,670 translation & typesetting: lunargen@livejournal 119 00:05:19,700 --> 00:05:22,270 timing & QC: webhead@d-addicts 120 00:05:22,280 --> 00:05:25,050 raw provider: gryzze@d-addicts 121 00:05:25,060 --> 00:05:28,660 THIS IS A FREE FANSUB. Please do not use this sub for hardsubbing and uploading to streaming sites such as Youtube, Crunchyroll, Veoh, and the like. \(^,^)/ 122 00:05:28,670 --> 00:05:31,000 Thank you for supporting us! Visit us at: http://lunargen.livejournal.com http://yamaperfection.livejournal.com http://ryopilover.livejournal.com http://www.d-addicts.com 123 00:05:33,160 --> 00:05:34,520 Kenzo! 124 00:05:34,700 --> 00:05:35,890 Stop idling! 125 00:05:35,890 --> 00:05:37,490 Kenzo should help transfer too!! 126 00:05:38,120 --> 00:05:39,330 Didn't I tell you? 127 00:05:39,990 --> 00:05:40,980 By the way, 128 00:05:41,350 --> 00:05:43,740 is there a reason why we should be helping out? 129 00:05:43,890 --> 00:05:45,110 This is for the lunch treat! 130 00:05:45,350 --> 00:05:46,840 I know already! 131 00:05:48,890 --> 00:05:49,760 So, 132 00:05:49,760 --> 00:05:51,020 I'll just return the key. 133 00:05:55,770 --> 00:05:57,950 How long have she and Mikio been going out? 134 00:05:58,190 --> 00:05:59,400 About three years. 135 00:05:59,840 --> 00:06:01,530 Well, I guess it ended. 136 00:06:01,530 --> 00:06:02,780 Cancel 137 00:06:01,530 --> 00:06:02,780 Message 138 00:06:03,290 --> 00:06:04,810 No New Mail 139 00:06:10,450 --> 00:06:12,560 Finally, we see the sight of player Mikio! 140 00:06:18,840 --> 00:06:20,080 Yuuko's running after him! 141 00:06:24,620 --> 00:06:25,400 WHOAH! 142 00:06:29,850 --> 00:06:31,240 EH?! 143 00:06:40,190 --> 00:06:41,220 It came. 144 00:06:41,220 --> 00:06:42,480 The irritating merry go round. 145 00:06:42,530 --> 00:06:44,930 Once, twice, thrice. 146 00:06:46,050 --> 00:06:47,400 What is that? 147 00:06:54,720 --> 00:06:56,400 Ah! It's a kiss on the forehead! 148 00:06:56,770 --> 00:06:59,290 They're kissing in broad daylight! 149 00:07:01,920 --> 00:07:02,820 Uwah! 150 00:07:06,810 --> 00:07:10,690 Aaaahhhh.... But the first biggest damage is Ken, right? 151 00:07:11,060 --> 00:07:12,480 You got washed up by the water! 152 00:07:17,260 --> 00:07:18,440 Why Kedon?! 153 00:07:17,260 --> 00:07:18,440 Kedon - short for kakedon, which is a hot noodle soup in kakejiru, which made of dashi (soup stock), Japanese soy sauce, and mirin(seasoned rice wine). 154 00:07:18,550 --> 00:07:19,240 Right! 155 00:07:19,240 --> 00:07:19,760 Huh? 156 00:07:19,760 --> 00:07:21,970 When you say you're treating us, you normally buy THAT! 157 00:07:21,970 --> 00:07:22,600 Sukiyaki 158 00:07:21,970 --> 00:07:24,040 Geez, I don't have that much money! 159 00:07:25,350 --> 00:07:29,450 Ah, when are we gonna graduate into eating sukiyaki huh? 160 00:07:29,450 --> 00:07:30,740 Once, I was able to. 161 00:07:30,740 --> 00:07:31,660 Uwah! Traitor! 162 00:07:31,660 --> 00:07:34,000 You're so... You're so not my friend! 163 00:07:33,890 --> 00:07:36,700 Before you graduate to sukiyaki, you should graduate from being a virgin first. 164 00:07:36,700 --> 00:07:39,330 Hey! You! The sukiyaki's most impor--- What the! 165 00:07:39,380 --> 00:07:40,540 You're really strange. 166 00:07:40,540 --> 00:07:41,700 I'm not strange! 167 00:07:41,480 --> 00:07:42,440 And teeny! 168 00:07:42,440 --> 00:07:44,070 I'll grow big too! 169 00:07:43,780 --> 00:07:45,440 Please give me an order of sukiyaki please! 170 00:07:45,220 --> 00:07:46,290 He's here! 171 00:07:47,350 --> 00:07:49,460 Now... Did you say sukiyaki just now? 172 00:07:49,460 --> 00:07:53,130 The meat that was saved from the black sea which was becoming murky, 173 00:07:53,130 --> 00:07:56,490 is softly floating in the lake of egg yolk. 174 00:07:56,490 --> 00:08:01,010 Ah! Does art that is beyond this exist? Right, Master?! 175 00:08:01,010 --> 00:08:02,140 You're horrible! 176 00:08:02,140 --> 00:08:04,460 I want to eat that art too! 177 00:08:04,460 --> 00:08:06,440 AHAHAHA! 178 00:08:06,440 --> 00:08:08,830 The three words of the King that I'd like to whisper for a thousand years are these: 179 00:08:08,830 --> 00:08:13,830 Thus, work hard! Work a bit harder. Work to the bitter end! 180 00:08:13,830 --> 00:08:16,360 Bye! Peace mark! 181 00:08:27,100 --> 00:08:29,140 Isn't Mikio's girlfriend really something? 182 00:08:29,140 --> 00:08:32,030 Yeah. She can't normally be handled easily. 183 00:08:32,470 --> 00:08:35,290 Isn't it scary that she'd go to that extent? 184 00:08:35,290 --> 00:08:37,030 That's impossible for me! 185 00:08:37,030 --> 00:08:40,070 I think people have their own unique strengths and weaknesses. 186 00:08:42,110 --> 00:08:43,520 Maybe... 187 00:08:44,150 --> 00:08:48,520 Should I face it, or should I not face it, I wonder... 188 00:08:48,610 --> 00:08:49,800 Eh? 189 00:08:50,300 --> 00:08:53,250 At times when there's something you don't want to lose, 190 00:08:53,760 --> 00:08:55,360 though firm in your stride, 191 00:08:55,890 --> 00:08:59,000 you struggle with all you might to move on a step at a time. 192 00:08:59,120 --> 00:09:00,790 What am I saying? 193 00:09:03,740 --> 00:09:04,870 Uh-huh. 194 00:09:11,370 --> 00:09:12,590 Uhm, Rei... 195 00:09:12,910 --> 00:09:13,630 Yeah? 196 00:09:14,570 --> 00:09:15,480 Today-- 197 00:09:15,260 --> 00:09:16,890 Yoshida-san! 198 00:09:23,800 --> 00:09:25,250 You mean me? 199 00:09:25,250 --> 00:09:28,420 The 3rd year student who was supposed to present in the competition backed out. 200 00:09:28,420 --> 00:09:30,520 So, I immediately thought of Yoshida-san. 201 00:09:32,470 --> 00:09:34,070 It's that competition at that time... 202 00:09:34,070 --> 00:09:35,670 Isn't this great? 203 00:09:35,670 --> 00:09:38,780 'Cause the second prize is an authentic Yonezawagyu Sukiyaki set! 204 00:09:35,670 --> 00:09:38,780 Yonezawagyu - Yonezawa beef; famous type of beef which hails from Yamagata prefecture. 205 00:09:38,560 --> 00:09:40,910 Wow! Really?! We HAVE to get this! 206 00:09:40,910 --> 00:09:45,060 This year, Rei, though the youngest, grabbed the first prize. 207 00:09:45,060 --> 00:09:49,040 And, her hopes of being recommended into graduate school were answered. 208 00:09:49,040 --> 00:09:49,990 Right, 209 00:09:50,080 --> 00:09:54,160 this competition had immense meaning in Rei's life. 210 00:09:54,160 --> 00:09:57,680 But, today's the deadline! Can you make it in time? 211 00:09:57,680 --> 00:10:01,040 Last time, you submitted a project didn't you? 212 00:10:01,320 --> 00:10:01,820 Yes. 213 00:10:01,820 --> 00:10:03,800 If you improve that a bit, 214 00:10:03,800 --> 00:10:06,410 I think it'll coincide with the theme of this competition. 215 00:10:06,410 --> 00:10:12,530 We can have the post office postmark it, so long as we send it before midnight, so I think we can just barely make it in time. 216 00:10:12,590 --> 00:10:16,140 I think you can win the first prize. 217 00:10:16,140 --> 00:10:18,840 But, what about the birthday celebration? 218 00:10:18,840 --> 00:10:20,720 Birthday celebration? 219 00:10:21,440 --> 00:10:24,210 Since today is Rei's last day as a teen, 220 00:10:24,210 --> 00:10:29,070 we'll eat dinner, then afterwards, have a countdown party... 221 00:10:29,070 --> 00:10:31,740 Is that so? 222 00:10:40,280 --> 00:10:41,910 Though I'm really can't wait, 223 00:10:41,910 --> 00:10:44,460 the truth is, there's next year, or the year after that... 224 00:10:44,460 --> 00:10:45,810 Isn't this your chance? 225 00:10:47,530 --> 00:10:49,040 It's ok if you do it. 226 00:10:56,360 --> 00:10:57,020 Ok. 227 00:10:57,020 --> 00:11:00,160 Right! Let's just make up for it more tomorrow, right? 228 00:11:00,160 --> 00:11:01,690 Yeah! Let's do it tomorrow! Tomorrow! 229 00:11:01,690 --> 00:11:02,760 I'm truly sorry. 230 00:11:02,760 --> 00:11:04,680 Everyone's really nice, don't you think? 231 00:11:04,680 --> 00:11:06,090 It's part of our friendship! 232 00:11:06,090 --> 00:11:08,350 Then, I'd see my previous project. 233 00:11:08,350 --> 00:11:09,390 So, let's do this then? 234 00:11:09,390 --> 00:11:10,450 Yes. 235 00:11:12,120 --> 00:11:14,790 The theme for this year's competition though... 236 00:11:14,790 --> 00:11:15,320 Yes? 237 00:11:32,930 --> 00:11:35,040 Oh. It's just Kenzo. 238 00:11:36,830 --> 00:11:39,090 Hey! Don't do that at me! 239 00:11:39,090 --> 00:11:43,170 I really don't want to catch a cold on my 20th birthday! 240 00:11:48,160 --> 00:11:48,760 Here. 241 00:11:48,760 --> 00:11:50,040 What's this? 242 00:11:51,520 --> 00:11:54,220 I still haven't used this up yet. 243 00:11:54,470 --> 00:11:55,540 What? 244 00:11:55,540 --> 00:11:57,480 You'll win the first prize with that. 245 00:11:58,210 --> 00:12:00,620 And eat sukiyaki with it too. 246 00:12:00,970 --> 00:12:02,040 Medium Good Fortune 247 00:12:00,970 --> 00:12:02,040 Fortune 248 00:12:01,940 --> 00:12:03,450 Medium good fortune? 249 00:12:03,830 --> 00:12:08,450 The right to hinder this important fight at this crucial time of her life, 250 00:12:08,450 --> 00:12:10,040 is not mine. 251 00:12:10,580 --> 00:12:13,810 I myself never knew of her hard work. 252 00:12:14,060 --> 00:12:15,070 I am so uneasy. 253 00:12:15,070 --> 00:12:16,480 Oh! 254 00:12:17,890 --> 00:12:20,120 Did you think this present will pass of as my birthday present?! 255 00:12:20,690 --> 00:12:22,380 That's not the last I'll give! 256 00:12:22,380 --> 00:12:26,020 Words from someone who can't even pay his cellphone bills! 257 00:12:26,020 --> 00:12:26,650 Eh? 258 00:12:26,650 --> 00:12:30,670 Geez! This is not the time for me to think about your problems! 259 00:12:31,080 --> 00:12:34,440 What will we do if we don't make it in time today? 260 00:12:34,440 --> 00:12:41,970 I don't have money anymore. At least, maybe if I stop time, or maybe go back in time... 261 00:12:41,970 --> 00:12:45,900 There's no reason for miracles like that to exist! Crazy! 262 00:12:55,750 --> 00:12:58,930 By the way, money's too elusive all time time! 263 00:13:01,590 --> 00:13:03,930 It's so far away... Happiness... 264 00:13:08,500 --> 00:13:08,930 Here! 265 00:13:09,880 --> 00:13:11,200 Thanks. 266 00:13:13,620 --> 00:13:16,200 You're teenage years are gonna end today. 267 00:13:17,760 --> 00:13:20,970 Even so, nothing changes when you reach the twenties. 268 00:13:22,790 --> 00:13:24,070 Rei, 269 00:13:24,800 --> 00:13:27,060 Do you have a battle which hasn't been decided until now? 270 00:13:29,320 --> 00:13:31,010 There's.. only one... 271 00:13:33,900 --> 00:13:35,310 I thought of doing it, 272 00:13:35,470 --> 00:13:37,010 since there's only one... 273 00:13:38,420 --> 00:13:42,030 Really? I thought you surely had none... 274 00:13:45,710 --> 00:13:47,460 Before our third year junior high school's, 275 00:13:48,310 --> 00:13:51,390 graduation ceremony, I wore a letter. 276 00:13:53,400 --> 00:13:56,390 I was waiting for the person I liked. 277 00:13:58,580 --> 00:14:00,430 "Today too, I'm going to give it..." 278 00:14:01,810 --> 00:14:05,430 But in the end, the plan to give it to him that day was useless. 279 00:14:10,540 --> 00:14:12,800 Though I waited so long, 280 00:14:13,960 --> 00:14:18,170 only for that day, did he not pass by there. 281 00:14:18,920 --> 00:14:20,340 At that time, 282 00:14:21,030 --> 00:14:25,200 I thought "Are we really destined to be?" 283 00:14:27,810 --> 00:14:30,350 But then, I thought I can give it someday. 284 00:14:30,730 --> 00:14:34,210 But even though I've held on to the letter ever since, 285 00:14:34,400 --> 00:14:38,260 The situation which didn't let me give it always came. 286 00:14:39,170 --> 00:14:40,930 Is that so? 287 00:14:41,780 --> 00:14:44,320 Stupid, isn't it? 288 00:14:45,860 --> 00:14:47,990 Until my last day of my teenage years, 289 00:14:47,990 --> 00:14:50,980 I'm still dragging this on. 290 00:14:52,260 --> 00:14:54,370 You didn't get to open up properly, 291 00:14:55,470 --> 00:14:58,070 so you'll always be dragging that with you I guess... 292 00:15:01,810 --> 00:15:03,070 Thank you very much. 293 00:15:06,960 --> 00:15:10,660 What the?! I'm so not happy with three sevens! 294 00:15:10,660 --> 00:15:12,200 Didn't that change? 295 00:15:12,260 --> 00:15:13,210 Mikio! 296 00:15:13,140 --> 00:15:13,580 Yeah? 297 00:15:13,580 --> 00:15:15,690 Can't the place where you work take in a part timer? 298 00:15:15,970 --> 00:15:17,540 I think I have to ask. 299 00:15:17,540 --> 00:15:19,010 I want to work there today. 300 00:15:18,980 --> 00:15:20,360 Eh?! Today? 301 00:15:20,360 --> 00:15:22,180 It's so sudden, it's impossible! 302 00:15:22,180 --> 00:15:23,630 I'm begging you! You're my friend! 303 00:15:23,440 --> 00:15:24,880 Why? 304 00:15:24,880 --> 00:15:26,520 I'm utterly broke! 305 00:15:26,520 --> 00:15:30,190 You have a cold, don't you? So it's impossible. Impossible. Can you stop that?! 306 00:15:30,190 --> 00:15:32,450 It's your fault! 307 00:15:33,460 --> 00:15:35,060 Please! 308 00:15:42,590 --> 00:15:44,190 Hey, Tsuru. 309 00:15:44,980 --> 00:15:47,800 Oh! What is it? 310 00:15:49,120 --> 00:15:51,450 There's a place I want to go out to, but... 311 00:15:56,340 --> 00:16:00,680 It has come! 312 00:16:05,610 --> 00:16:08,180 There's still time until the deadline... 313 00:16:08,180 --> 00:16:10,440 So it's ok for you not to strain yourself like that. 314 00:16:10,690 --> 00:16:15,750 In the case of your entry, if you make it a point to connect the empty areas, 315 00:16:15,750 --> 00:16:18,100 I think it greatly will attract a lot of eyes, right? 316 00:16:18,600 --> 00:16:20,710 Ah.. I'm sorry... 317 00:16:20,800 --> 00:16:22,840 Unless your faced by your own powers, 318 00:16:22,840 --> 00:16:26,040 you can't find an agreeable answer, right? 319 00:16:28,340 --> 00:16:30,060 For example... 320 00:16:30,130 --> 00:16:32,320 It's just an example though... 321 00:16:33,300 --> 00:16:35,050 In Teacher's case, 322 00:16:35,650 --> 00:16:39,040 if there's a problem to which an answer never comes is in front of you, 323 00:16:39,170 --> 00:16:40,490 what do you do? 324 00:16:41,050 --> 00:16:43,000 A problem to which the answer doesn't come? 325 00:16:44,690 --> 00:16:46,110 No matter how many years, 326 00:16:46,980 --> 00:16:52,510 just like parallel lines, a problem, which always doesn't have an answer, exists. 327 00:16:52,730 --> 00:16:56,410 In my case, I'd thoroughly ponder it. 328 00:16:56,410 --> 00:17:00,860 And if that doesn't work, I'll just look for another problem. 329 00:17:01,140 --> 00:17:04,660 It even exists in Mathematics, a problem which doesn't have an answer. 330 00:17:05,190 --> 00:17:07,800 But, if one doesn't try, 331 00:17:07,800 --> 00:17:10,500 you won't know if there is or isn't an answer. 332 00:17:11,220 --> 00:17:14,080 So, you can only try and see. 333 00:17:26,980 --> 00:17:27,860 Teacher Itoh! 334 00:17:28,110 --> 00:17:30,590 I'm still short by 2000... 335 00:17:30,590 --> 00:17:31,910 What? 336 00:17:32,320 --> 00:17:35,050 For that ceramic set! 337 00:17:36,370 --> 00:17:39,480 The road to ceramic arts is still blocked... 338 00:17:39,480 --> 00:17:41,390 You're definitely mistaken. 339 00:17:43,280 --> 00:17:44,310 Hey, you... 340 00:17:44,500 --> 00:17:47,010 You suddenly become uncharacteristically kind when it comes to Rei. 341 00:17:48,110 --> 00:17:50,690 Is your rollercoaster attitude some kinda plan? 342 00:17:50,690 --> 00:17:51,940 It's not like that. 343 00:17:51,940 --> 00:17:53,540 Whatever it is, I wanna know! 344 00:17:54,170 --> 00:17:57,410 When you become kind sometimes, you really are hurting your partner. 345 00:18:00,360 --> 00:18:02,410 Go home already. 346 00:18:02,490 --> 00:18:03,840 I don't have a "partner". 347 00:18:03,840 --> 00:18:05,790 If you go to this extent, what do you want then? 348 00:18:05,790 --> 00:18:09,900 Even you worked this part-time job desperately for that 50 thousand yen camera! 349 00:18:09,900 --> 00:18:11,310 Why do you know that? 350 00:18:11,310 --> 00:18:12,160 Not good. 351 00:18:12,160 --> 00:18:14,610 Hey, why do you know that? I still haven't told anybody! 352 00:18:14,610 --> 00:18:16,340 Okay! Let's get to work. 353 00:18:26,260 --> 00:18:27,950 Aren't you listening? 354 00:18:27,950 --> 00:18:29,050 Huh? 355 00:18:29,560 --> 00:18:32,070 Weren't you listening when I said why we're here? 356 00:18:33,480 --> 00:18:35,080 That's ok! 357 00:18:35,080 --> 00:18:38,060 For me, with the two of us being here is enough already. 358 00:18:41,450 --> 00:18:42,680 Sorry. 359 00:18:43,150 --> 00:18:45,060 Why're you being so sulky? 360 00:18:45,630 --> 00:18:46,950 Actually, 361 00:18:47,860 --> 00:18:51,950 I'm going to ambush my boyfriend. 362 00:18:52,600 --> 00:18:54,830 Ah! Guerilla plan, huh? 363 00:18:54,830 --> 00:18:57,060 So, should I punch him then? 364 00:18:57,150 --> 00:18:59,070 It's ok! You don't have to do that. 365 00:18:59,070 --> 00:19:01,010 I think you're the one who's gonna be beat up. 366 00:19:01,010 --> 00:19:01,960 What are you saying? 367 00:19:01,960 --> 00:19:04,280 When I do more, it will be great! Just like this! 368 00:19:06,850 --> 00:19:09,620 It's ok. Your opponent's level three in Karate, you know. 369 00:19:09,620 --> 00:19:11,410 I'm in trouble! 370 00:19:11,880 --> 00:19:13,380 I won't do it then. 371 00:19:35,490 --> 00:19:37,280 Oh no! 372 00:19:37,310 --> 00:19:38,750 I'm sorry. 373 00:19:38,750 --> 00:19:40,380 I'll clean it up! 374 00:19:40,380 --> 00:19:43,340 Ken, go home. It'll be ok. 375 00:19:43,650 --> 00:19:44,910 Don't strain yourself! 376 00:19:44,910 --> 00:19:47,420 What did I come back here for anyway? 377 00:19:47,420 --> 00:19:49,050 Where's "here"? 378 00:19:49,930 --> 00:19:51,120 The past... 379 00:19:51,120 --> 00:19:52,530 The past?!?! 380 00:19:52,530 --> 00:19:53,480 I still... 381 00:19:53,850 --> 00:19:55,990 Hey, Ken! Are you all right? 382 00:19:55,990 --> 00:19:57,970 Hey... Ken... 383 00:19:59,630 --> 00:20:02,240 Enough already! It's useless! 384 00:20:02,420 --> 00:20:04,620 No... I really don't have a cold... 385 00:20:04,620 --> 00:20:06,100 I'm sorry, but can you please go home? 386 00:20:06,100 --> 00:20:07,450 You. Help him up. 387 00:20:07,450 --> 00:20:09,050 Yes. Sorry for the trouble. 388 00:20:10,490 --> 00:20:11,870 Here. This is for your hard work. 389 00:20:12,190 --> 00:20:14,040 Go home before you get worse. 390 00:20:15,050 --> 00:20:18,370 Why did I have to catch a cold at this time? 391 00:20:18,370 --> 00:20:20,130 Kenzo's that sick? 392 00:20:20,480 --> 00:20:22,580 He was falling apart during work too... 393 00:20:22,800 --> 00:20:23,460 What? 394 00:20:23,460 --> 00:20:26,030 He always doesn't have money, so he wanted to earn today. 395 00:20:26,030 --> 00:20:28,480 He didn't listen and went on to get a today-only job! 396 00:20:28,700 --> 00:20:31,370 I told him to stop, but it was utterly useless. 397 00:20:31,500 --> 00:20:35,080 He's sleeping now, so I think it's ok... 398 00:20:35,080 --> 00:20:36,770 Oh... 399 00:20:37,300 --> 00:20:40,440 We can't go on like we did in University after all... 400 00:20:40,440 --> 00:20:42,450 Though we won't meet much, I'll be waiting! 401 00:20:43,840 --> 00:20:46,030 So stop being so selfish! 402 00:20:48,360 --> 00:20:49,710 Even so... 403 00:20:50,330 --> 00:20:51,340 is it impossible? 404 00:20:52,280 --> 00:20:53,720 Sorry. 405 00:20:55,920 --> 00:20:57,300 No! 406 00:20:57,300 --> 00:20:59,560 I don't want us to break up! 407 00:21:00,820 --> 00:21:02,480 This me now, 408 00:21:02,960 --> 00:21:06,060 doesn't have anything left to face you with! 409 00:21:24,840 --> 00:21:26,160 Commander! 410 00:21:26,600 --> 00:21:29,050 The guerrilla plan has failed! 411 00:21:29,050 --> 00:21:32,060 One person has sustained minor injuries! 412 00:21:33,600 --> 00:21:35,420 I look so stupid. 413 00:21:37,400 --> 00:21:39,530 I'm so stupid, right?! 414 00:21:40,220 --> 00:21:42,010 Let's head home. 415 00:21:46,000 --> 00:21:47,010 You're not stupid! 416 00:21:48,380 --> 00:21:51,050 You're DEFINITELY not stupid! 417 00:21:52,150 --> 00:21:53,500 If that's the case, 418 00:21:53,500 --> 00:21:55,640 if you're stupid, then what do you make of me?! 419 00:21:55,950 --> 00:21:59,440 I w-won't be called stupid... I'll be Super Stupid then?! 420 00:22:00,570 --> 00:22:02,510 Ah! This is making me cry. 421 00:22:05,430 --> 00:22:07,510 If I cry, don't come near me. 422 00:22:08,350 --> 00:22:11,020 O-Oh! From now on, 423 00:22:11,020 --> 00:22:15,170 From now on, I won't go there! I won't go a step further! Don't worry! 424 00:22:17,460 --> 00:22:19,780 Ok! 425 00:22:32,680 --> 00:22:34,350 Always... 426 00:22:40,750 --> 00:22:43,080 I'll always be by your side. 427 00:23:04,430 --> 00:23:06,150 Thanks. 428 00:23:14,220 --> 00:23:15,540 Yosh! Come here! 429 00:23:18,050 --> 00:23:19,180 Come on! Come! 430 00:24:00,000 --> 00:24:05,050 Never once was I able to celebrate Rei's birthday the right way 431 00:24:06,310 --> 00:24:08,690 Though I got another chance to celebrate it, 432 00:24:09,350 --> 00:24:12,490 the person who's celebrating it isn't here. 433 00:24:13,250 --> 00:24:15,070 I may have come back, 434 00:24:15,630 --> 00:24:18,800 but with me lying here motionless and unable to sleep, 435 00:24:19,560 --> 00:24:22,070 in the end, our history, 436 00:24:22,630 --> 00:24:25,020 has repeated itself like this. 437 00:24:45,870 --> 00:24:48,190 Thank you, Kenzo-kun... 438 00:25:15,500 --> 00:25:20,000 To Kenzo 439 00:25:18,050 --> 00:25:20,620 At times when there's something you don't want to lose, 440 00:25:20,750 --> 00:25:22,630 though firm in your stride, 441 00:25:22,630 --> 00:25:25,830 you struggle with all you might to move on a step at a time. 442 00:25:25,830 --> 00:25:26,870 What am I saying? 443 00:25:26,870 --> 00:25:31,870 Unless your faced by your own powers, you can't find an agreeable answer, right? 444 00:25:47,430 --> 00:25:53,050 To Kenzo 445 00:26:06,110 --> 00:26:07,430 I'm so sorry! 446 00:26:07,430 --> 00:26:11,110 I need to go after all. 447 00:26:12,710 --> 00:26:14,590 In my teenage years, 448 00:26:14,590 --> 00:26:18,040 even if there's a problem which cannot be resolved no matter what... 449 00:26:19,390 --> 00:26:20,490 Until today, 450 00:26:21,750 --> 00:26:24,010 I was afraid of knowing the real answer, 451 00:26:24,670 --> 00:26:26,580 so I have always been running away. 452 00:26:28,440 --> 00:26:29,790 But I thought about it, 453 00:26:30,130 --> 00:26:34,120 and I don't want to turn twenty without facing it. 454 00:26:35,410 --> 00:26:37,600 But, I'll make this final today. 455 00:26:37,600 --> 00:26:42,060 If not... then I feel like my twenties are going to be quite saddening. 456 00:26:42,060 --> 00:26:44,790 But that would make your submission of the subject late, right? 457 00:26:44,790 --> 00:26:48,310 To have to sacrifice this competition, is that problem that valuable? 458 00:26:48,310 --> 00:26:50,820 I know that what I said was selfish. 459 00:26:50,820 --> 00:26:53,740 But, on this last day of my teens, 460 00:26:53,740 --> 00:26:56,030 If I don't face this squarely, 461 00:26:56,910 --> 00:27:01,030 for sure, I'll regret this my entire life. 462 00:27:06,080 --> 00:27:07,810 Is that so? 463 00:27:07,810 --> 00:27:09,600 I understand. 464 00:27:09,910 --> 00:27:11,100 I'm truly sorry! 465 00:27:11,100 --> 00:27:11,920 Ah! It's ok... 466 00:27:12,920 --> 00:27:15,340 Being honest to your own feelings, 467 00:27:15,340 --> 00:27:17,820 I think there's nothing wrong with that. 468 00:27:17,820 --> 00:27:19,550 Just as you thought, 469 00:27:19,550 --> 00:27:22,220 to not have any regrets is most important. 470 00:27:22,220 --> 00:27:25,890 If there isn't an answer there, 471 00:27:25,890 --> 00:27:28,810 it's okay to find a new problem again, right? 472 00:27:33,930 --> 00:27:35,030 Yes! 473 00:28:36,150 --> 00:28:37,280 Kenzo! 474 00:28:39,510 --> 00:28:41,050 It's just me but, 475 00:28:41,460 --> 00:28:43,090 I bought medicine! 476 00:28:53,480 --> 00:28:55,020 Since we met, 477 00:28:55,020 --> 00:28:57,000 twelve years has already passed, right? 478 00:29:00,140 --> 00:29:03,030 Because we've always been close, 479 00:29:03,280 --> 00:29:07,080 I really haven't said a lot of things honestly... 480 00:29:22,370 --> 00:29:23,620 I... 481 00:29:28,710 --> 00:29:29,840 I... 482 00:29:34,300 --> 00:29:35,990 With regards to Kenzo... 483 00:29:38,630 --> 00:29:41,050 With Kenzo, I've always... 484 00:29:59,670 --> 00:30:00,770 Kenzo? 485 00:30:16,240 --> 00:30:19,290 Hey Ken! Stop messing around! You haven't been answering your phone! 486 00:30:19,100 --> 00:30:19,760 Hey wait! 487 00:30:19,980 --> 00:30:23,590 Even if you haven't called, we still have to meet up! We'll be waiting, ok? 488 00:30:23,590 --> 00:30:24,500 We're waiting! 489 00:30:24,500 --> 00:30:26,040 You have to come, ok! 490 00:30:41,170 --> 00:30:42,430 Wait... 491 00:30:42,430 --> 00:30:47,070 Hey you... You may have come in the evening, but, what are you still doing here at this time? 492 00:30:47,450 --> 00:30:50,560 Please excuse me. Is it ok if I wait for only a little while more? 493 00:30:50,560 --> 00:30:53,890 Well, it's almost 12 o'clock, so we'd like to close already. 494 00:30:53,890 --> 00:30:55,460 Soon, Rei will... 495 00:30:56,490 --> 00:30:58,600 My friend will come... 496 00:30:59,010 --> 00:31:02,110 Even if today's date on the deadline was extended, she'll definitely be here. 497 00:31:01,920 --> 00:31:04,000 Even if you say that, 498 00:31:04,000 --> 00:31:08,520 look, it's written here too, that we close at 12 o'clock, ok? 499 00:31:11,470 --> 00:31:12,470 I beg of you! 500 00:31:12,470 --> 00:31:15,360 Hey, though you dogeza, it's still bothersome for us, okay? 501 00:31:16,400 --> 00:31:18,030 Just 10 minutes more! 502 00:31:18,030 --> 00:31:20,010 Please wait for 10 more minutes! 503 00:31:20,010 --> 00:31:22,050 I beg of you! 504 00:31:53,480 --> 00:31:54,950 To Kenzo, 505 00:31:55,890 --> 00:31:58,310 It's my first time writing a letter. 506 00:31:59,720 --> 00:32:03,310 Even in high school, we were together again, right? 507 00:32:04,340 --> 00:32:06,790 At the time of the announcement of those who passed, 508 00:32:06,790 --> 00:32:11,790 I was worried about Kenzo's number more than my own. 509 00:32:12,350 --> 00:32:16,790 When I found your number, I was truly overjoyed. 510 00:32:17,530 --> 00:32:22,270 My mouth said, why are we together in high school too? 511 00:32:22,490 --> 00:32:25,750 "I wasn't imitating you or anything," was kinda what I said. 512 00:32:26,600 --> 00:32:28,200 When we met, 513 00:32:28,200 --> 00:32:30,780 I really wasn't able to become honest, 514 00:32:30,780 --> 00:32:33,160 and I never had a good expression like that. 515 00:32:33,160 --> 00:32:34,980 Forgive me for that. 516 00:32:35,550 --> 00:32:37,020 Sorry, ne? 517 00:32:37,900 --> 00:32:41,070 When I transferred during 3rd grade in elementary, 518 00:32:41,540 --> 00:32:44,280 When I was worried about my lost eraser, 519 00:32:44,280 --> 00:32:46,760 I remember you gave me half of yours. 520 00:32:47,480 --> 00:32:48,800 Since that day, 521 00:32:48,800 --> 00:32:51,370 for me, Iwase Ken, 522 00:32:51,370 --> 00:32:52,690 the one I call Kenzo, 523 00:32:52,810 --> 00:32:55,390 Became an important person. 524 00:32:56,520 --> 00:32:58,690 Ever since our meeting, 525 00:32:59,440 --> 00:33:02,230 I always see you by my side. 526 00:33:05,030 --> 00:33:08,230 Mister, I'm really very sorry, but, 527 00:33:08,230 --> 00:33:10,330 we can't wait any longer. 528 00:33:10,330 --> 00:33:11,780 I started liking baseball, 529 00:33:12,000 --> 00:33:14,450 though you don't run that fast, 530 00:33:14,450 --> 00:33:17,520 and when we eat a lot, our stomachs soon want to burst, 531 00:33:17,960 --> 00:33:20,470 and I suddenly become unpleasant, 532 00:33:20,470 --> 00:33:24,090 I'm naturally kind, but I show a brusque attitude, 533 00:33:24,620 --> 00:33:30,300 though we fight a lot, and a lot of things enter my mind, 534 00:33:30,900 --> 00:33:32,470 Kenzo, 535 00:33:33,220 --> 00:33:35,260 for me, 536 00:33:35,260 --> 00:33:37,330 will always, 537 00:33:37,330 --> 00:33:39,940 will always be an important person. 538 00:33:42,040 --> 00:33:43,680 Because you're important, 539 00:33:44,430 --> 00:33:47,950 though I don't say nice things, sometimes it comes out unintentionally. 540 00:33:48,860 --> 00:33:51,090 That's why, 541 00:33:51,090 --> 00:33:53,750 The words I truly want to say, 542 00:33:54,100 --> 00:33:57,050 have slowly become harsh. 543 00:33:59,000 --> 00:34:00,320 With Kenzo, 544 00:34:00,790 --> 00:34:05,090 until now, when I think of how I don't want to not be able to talk to you, 545 00:34:05,250 --> 00:34:08,070 I haven't said how truly painful that is. 546 00:34:09,800 --> 00:34:11,560 But, today, 547 00:34:13,030 --> 00:34:14,570 I'll say it. 548 00:34:17,270 --> 00:34:19,400 Kenzo is someone, 549 00:34:20,220 --> 00:34:22,610 I have always loved. 550 00:34:23,670 --> 00:34:26,880 Kenzo is someone, 551 00:34:27,220 --> 00:34:29,550 I really love. 552 00:36:20,780 --> 00:36:23,510 Take care of yourself. 553 00:36:20,780 --> 00:36:25,460 Rei 554 00:36:43,350 --> 00:36:44,990 Yoshida-san! 555 00:36:49,700 --> 00:36:51,610 The competition commission just called, 556 00:36:51,610 --> 00:36:56,350 if we directly bring it by tomorrow morning, the people accepting will still recognize it. 557 00:36:58,420 --> 00:37:00,530 You don't want to do it? 558 00:37:00,530 --> 00:37:04,990 I guess, I think I don't want to giving up. 559 00:37:09,950 --> 00:37:11,960 Ok. 560 00:37:35,530 --> 00:37:37,700 It's finished. 561 00:37:38,550 --> 00:37:40,680 You did a very good job. 562 00:37:42,410 --> 00:37:44,110 Thank you very much. 563 00:37:47,030 --> 00:37:49,110 Today's your birthday, right? 564 00:37:50,100 --> 00:37:51,950 Ah... Yeah... 565 00:37:52,210 --> 00:37:55,000 I'm really sorry that you have only me as your partner to celebrate... 566 00:37:54,840 --> 00:37:56,190 No, that's not true... 567 00:37:56,190 --> 00:37:58,990 Congratulations on your birthday. 568 00:37:59,360 --> 00:38:00,780 Thank you very much. 569 00:38:00,780 --> 00:38:02,130 Ah! 570 00:38:02,130 --> 00:38:04,070 Cheers! 571 00:38:04,100 --> 00:38:06,180 Cheers! 572 00:38:12,420 --> 00:38:14,620 By the way, 573 00:38:14,780 --> 00:38:17,480 how did your problem turn out? 574 00:38:18,990 --> 00:38:22,480 Did an agreeable answer come about? 575 00:38:27,710 --> 00:38:29,220 The answer... 576 00:38:31,170 --> 00:38:33,020 There wasn't one. 577 00:38:35,250 --> 00:38:38,510 But, It's cleared up now.' 578 00:38:39,520 --> 00:38:41,940 Though I've always been hurt, 579 00:38:43,160 --> 00:38:46,940 it surely ends today. 580 00:38:54,310 --> 00:38:55,810 I, 581 00:38:56,000 --> 00:38:57,980 during second grade in elementary, 582 00:38:58,640 --> 00:39:00,430 asked about the clouds which float in the sky, 583 00:39:00,430 --> 00:39:02,690 that no matter what I do to catch it, 584 00:39:02,940 --> 00:39:07,690 they ascended further up Mt. Fuji, and I bugged and bugged my parents why. 585 00:39:08,060 --> 00:39:09,820 Upon arriving at Mt. Fuji, 586 00:39:09,820 --> 00:39:13,140 I was greatly excited to see the clouds before me. 587 00:39:14,020 --> 00:39:16,350 Taking a lot of vinyl sacks from my backpack, 588 00:39:16,350 --> 00:39:18,800 I tried to stuff them with clouds... 589 00:39:19,270 --> 00:39:20,650 At that moment, 590 00:39:20,900 --> 00:39:22,440 I was surprised. 591 00:39:23,190 --> 00:39:26,800 I noticed that I couldn't catch the clouds. 592 00:39:28,590 --> 00:39:31,260 I sat down and wailed. 593 00:39:31,480 --> 00:39:35,030 In the end, even climbing up here didn't work. 594 00:39:36,600 --> 00:39:40,030 But, when I remember it, 595 00:39:40,240 --> 00:39:42,690 I'm happy that I was able to do it. 596 00:39:49,850 --> 00:39:51,540 I'm so sorry! 597 00:39:51,790 --> 00:39:54,120 Oh... I'm sorry... 598 00:39:54,120 --> 00:39:57,350 Perhaps, it was so boring that it brings you to the extent of crying? 599 00:39:59,700 --> 00:40:00,960 That's not it. 600 00:40:08,180 --> 00:40:09,120 For a while, 601 00:40:09,560 --> 00:40:12,610 I remembered something from my teens. 602 00:40:13,680 --> 00:40:16,000 It's kinda cool, isn't it? 603 00:40:16,440 --> 00:40:20,050 I think the time of our youth has a sweet fragrance to it. 604 00:40:20,390 --> 00:40:22,650 Sweet fragrance? 605 00:40:31,820 --> 00:40:34,150 After drinking this, shall we go there? 606 00:40:34,150 --> 00:40:37,850 I think doesn't take an hour by car to get to the meeting place. 607 00:40:38,200 --> 00:40:39,330 Ok. 608 00:40:42,030 --> 00:40:44,190 Let's take a picture! 609 00:40:44,630 --> 00:40:49,190 Let's take one as a first commemoration of your being twenty. 610 00:40:51,540 --> 00:40:53,990 It's embarrassing to take it alone, 611 00:40:54,050 --> 00:40:55,530 so please join me. 612 00:40:55,530 --> 00:40:57,410 Ah... Is m-me ok with you? 613 00:40:58,070 --> 00:41:00,710 Yes. Please! 614 00:41:23,310 --> 00:41:25,100 Here we go! 615 00:42:38,720 --> 00:42:41,640 Do you remember what I said before you time-slipped? 616 00:42:43,530 --> 00:42:45,380 The one about wrong impressions. 617 00:42:47,480 --> 00:42:49,340 You, 618 00:42:49,340 --> 00:42:51,410 for her sake, 619 00:42:51,410 --> 00:42:55,140 thought that, after she submits her entry, you would celebrate. 620 00:42:55,140 --> 00:42:57,470 That is the reason why that's another wrong impression. 621 00:42:58,600 --> 00:43:02,620 Her true desire was not to be able to pass the competition. 622 00:43:02,870 --> 00:43:07,010 Ironic, isn't it, how you both thought of each other and yet did not meet. 623 00:43:07,700 --> 00:43:09,210 In true love, 624 00:43:09,210 --> 00:43:11,090 there should be nothing else except for one's selfishness. 625 00:43:11,090 --> 00:43:14,110 Though you think that way, you don't act by your own principles. 626 00:43:14,580 --> 00:43:16,960 I wonder why one likes that about their partner. 627 00:43:18,660 --> 00:43:21,960 Such bothersome banter. 628 00:43:24,530 --> 00:43:26,960 So, you're losing courage! 629 00:43:27,360 --> 00:43:30,530 They're still not going out, right? 630 00:43:30,750 --> 00:43:32,720 I think there's a chance left. 631 00:43:32,980 --> 00:43:33,980 I guess so, huh? 632 00:43:33,980 --> 00:43:37,030 Well, to go back or to not go back, 633 00:43:37,030 --> 00:43:39,510 is your agenda anyway. 634 00:43:55,390 --> 00:43:56,590 On this day, 635 00:43:56,590 --> 00:44:00,860 Rei is going to be confessed to by Tada-san. 636 00:44:02,490 --> 00:44:04,750 Each time I remember this day, 637 00:44:05,090 --> 00:44:09,750 it painfully shoots through my heart. 638 00:44:09,750 --> 00:44:14,750